"التوائم" - Traduction Arabe en Français

    • jumeaux
        
    • jumelles
        
    • jumeau
        
    • siamois
        
    • siamoises
        
    • quadruplés
        
    Et ça doit être la banquette de fenêtre où il fesse les jumeaux aztèques. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون مقعد النافذة حيث كان يصفع التوائم الأزتك.
    Si je l'avais moi-méme risqué pour les sauver, qui aurait-il pour trouver des jumeaux plus? Open Subtitles لو ضحيت بنفسي لأنقاذهم من كان سيبقي ليجد المزيد من التوائم ؟
    Peut-étre que ces jumeaux l'auraient fait si tu aurais fait. Open Subtitles ربما كان بأمكان التوائم الأخري فعلها لو بقيت
    Ok, pour clarifier, aucun de vous n'a vu de jumelles sur cette photo ? Open Subtitles حسنا، مجرد توضيح، لا أحد منكم شاهد التوائم في هذه الصورة؟
    Ouais,les jumeaux sont souvent attirés par le même type de personnes. Open Subtitles أجل ، التوائم عادة ماتنجذب لنفس النوع من الأشخاص
    En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos. Open Subtitles في الصف الخامس، أنه تم وضع في فئة من يؤخر مع شيزوفرينيكس، المرضى النفسيين، مجموعة من التوائم الصرع، والمتشبهين وألبينو.
    Il lui recommande également de prendre toutes les mesures voulues pour que le placement de jumeaux en institution ne soit envisagé qu'en dernier recours. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لعدم اللجوء إلى إيداع التوائم في المؤسسات إلا كحل أخير.
    Les enfants jumeaux sont acceptés au niveau des villages et participent même aux célébrations des journées internationales concernant les droits de l'homme. UN ويحظى التوائم اليوم بالقبول في الأرياف، بل إنهم يشاركون حتى في الاحتفالات بالأيام الدولية لحقوق الإنسان.
    L'objectif visé était de convaincre les participants sur les méfaits de la discrimination à l'encontre des enfants jumeaux et d'obtenir leur engagement à combattre ce fléau. UN واستهدفت هذه الحلقة إقناع المشاركين بمساوئ التمييز ضد الأطفال التوائم والحصول منهم على الالتزام بمكافحة هذه الآفة.
    Les autorités traditionnelles et locales ont accepté le maintien des enfants jumeaux au sein de leur famille biologique. UN وقبلت السلطات التقليدية والمحلية إبقاء الأطفال التوائم داخل أسرهم البيولوجية.
    À Mananjary, l'étude réalisée a fait ressortir les réalités sur la coutume prescrivant l'abandon des enfants jumeaux. UN وفي ماننجاري، كشفت الدراسة عن الحقائق المتعلقة بهذه العادة التي تفرض التفريط في المواليد التوائم.
    Grâce aux modifications apportées à la loi, l'adoption de jumeaux par des étrangers n'est plus associée au trafic de personnes. UN وقالت إن تبني التوائم بواسطة أشخاص أجانب لم يعد يعتبر اتجارا بالبشر، بفضل إدخال تعديلات على القانون.
    Il craint que l'obligation de respecter les valeurs culturelles imposée par l'article 39 ne préconise la maltraitance, notamment des enfants jumeaux. UN وأعرب عن قلقه لأن شرط حماية القيم الثقافية، عملا بالمادة 39، قد يؤدي إلى استمرار اعتداءات من قبيل إساءة معاملة التوائم.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par le traitement infligé aux enfants jumeaux dans le pays parce qu'ils sont frappés d'un tabou. UN وأفاد أن ما يشغل بال اللجنة بوجه خاص هو معاملة التوائم في البلد.
    Tableau 1 : Taux d’épargne des ménages : différence par classe de revenu des ménages avec jumeaux et avec enfant unique News-Commentary الجدول رقم 1: معدل الادخار الأسري: الفارق بين الأسر ذات التوائم والأسر ذات الطفل الوحيد من خلال مجموعات الدخل
    Vous êtes le seul, au sud des jumeaux, à me croire. Open Subtitles هذا يجعلك الشخص الوحيد جنوب التوائم الذي يفعل.
    Il m'a été donné par une paire de blondes, les jumelles asiatiques, et j'ai une liste de demandes de Haroon Raja. Open Subtitles اه، أعطيت لي من قبل زوج من شقراء، التوائم الآسيوية، ولدي قائمة من المطالب من هارون رجا.
    Simon... personne n'a entendu parler des jumelles depuis des mois. Open Subtitles سيمون... لم يسمع أحد من التوائم منذ شهور.
    Mais laissez moi vous assurer que personne ne met en danger les jumelles pendant leur formation. Open Subtitles ولكن اسمحوا لي أن أؤكد لكم لا أحد يهدد التوائم أو تدريبهم.
    Cette chose, cet esprit, a tenté de posséder ton jumeau ! Open Subtitles ذلك الشئ يحاول السيطرة على التوائم التي لم تولد
    Imbattables, les siamois, qu'il s'agisse de dignité, de chats ou de jumeaux. Open Subtitles لا أحد يستطيع هزيمة السياميين عندما يتعلّق الأمر بالكرامة أو القطط أو التوائم
    Mon Dieu, séparer des siamoises, ce doit être un sentiment incroyable. Open Subtitles ياللروعه. يا إلهي، فصل التوائم إنه شعور مذهل بالتأكيد
    Il est absorbé par sa césarienne des quadruplés et il ne souhaitait pas vous affamer. Open Subtitles إنه مشغول جداً بعملية التوائم القيصرية. وهو لم يردك أن تجوعي نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus