Procédures et directives provisoires adoptées par | UN | اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي |
Ces procédures ont été partiellement officialisées sous la forme de directives provisoires qui ont été publiées à la fin de 2001. | UN | واكتسبت هذه الإجراءات الطابع الرسمي جزئيا في المبادئ التوجيهية المؤقتة التي صدرت في أواخر عام 2001. |
directives provisoires CONCERNANT LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 73 DE LA CONVENTION INTERNATIONALE | UN | المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية |
c) Demande au Haut Commissaire de suivre les implications financières des principes directeurs intérimaires et de faire rapport sur l'élaboration des principes définitifs et sur les activités menées à bien sur le terrain. | UN | )ج( تطلب إلــى المفوضــة الساميــة أن تبقــي قيد الاستعراض اﻵثار المالية المترتبة على المبادئ التوجيهية المؤقتة وتقديم تقرير عن صياغة مبادئ توجيهية نهائية وعن اﻷنشطة المنفذة في الميدان. |
Le Comité exécutif décidera s'il doit examiner les lignes directrices provisoires et les définitions apparentées à sa 64e réunion, à la lumière de l'expérience acquise et de toute information et toute orientation fournies à cette date. | UN | وستقرر اللجنة التنفيذية ما إذا كان يتعين استعراض المبادئ التوجيهية المؤقتة والتعاريف ذات الصلة في الاجتماع الرابع والستين في ضوء الخبرات المكتسبة وأي معلومات وإرشادات إضافية متاحة في ذلك الوقت. |
10. Le 16 janvier 2012, le Comité de pilotage provisoire du Code de conduite international des entreprises de sécurité privées a diffusé le projet de charte du Mécanisme de contrôle du Code à des fins de consultation publique. | UN | 10- في 16 كانون الثاني/يناير 2012، أصدرت اللجنة التوجيهية المؤقتة المعنية بمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة للمدونة للتشاور العام بشأنه. |
Domaines dans lesquels il est nécessaire d’actualiser les directives provisoires régissant la liquidation des opérations de maintien de la paix | UN | المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام |
Conformément aux directives provisoires, deux équipes doivent être créées pour cette tâche. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، ينبغي إنشاء هيئتين ﻹدارة مهام التصفية. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c’est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
En outre, les directives provisoires fixent les limites ci-après des paiements imputés sur le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique : | UN | هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني: |
Révisions des directives provisoires sur la promotion des membres du personnel des missions | UN | إعداد تنقيحات للمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن حركة ترقي موظفي البعثات إلى وظائف الرتب العليا |
III. Ensemble des lignes directrices élaborées par le Fonds : procédures et directives provisoires adoptées par le Conseil | UN | الثالث - المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Les directives provisoires du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement aident également les équipes de pays des Nations Unies à apporter un appui aux gouvernements pour le suivi des conférences. | UN | كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات. |
Ce processus prendrait au moins 26 semaines, c'est-à-dire plus longtemps que les 13 semaines prévues dans les directives provisoires. | UN | وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement a mis au point et adopté en septembre 1997 un projet de directives provisoires pour le Plan-cadre. | UN | وأتمت المجموعة اﻹنمائية وضع وإقرار مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة لﻹطار في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
c) Demande au Haut Commissaire de suivre les implications financières des principes directeurs intérimaires et de faire rapport sur l'élaboration des principes définitifs et sur les activités menées à bien sur le terrain. | UN | )ج( تطلب إلــى المفوضــة الساميــة أن تبقــي قيد الاستعراض اﻵثار المالية المترتبة على المبادئ التوجيهية المؤقتة وتقديم تقرير عن صياغة مبادئ توجيهية نهائية وعن اﻷنشطة المنفذة في الميدان. |
Le manuel contenant les lignes directrices provisoires concernant l’information relative aux opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain, conçu par le Département, a été publié dans la série des manuels produits par le Groupe de formation et diffusé sur papier et sur CD-ROM dans le cadre des programmes de formation au maintien de la paix organisés dans le monde entier. | UN | ونُشر كتيب المبادئ التوجيهية المؤقتة لشؤون اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية الذي أعدته اﻹدارة في سلسلة الدليل التي تصدرها وحدة التدريب، ووزع مطبوعا وعلى أقراص مدمجة على برامج التدريب على عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
19. Le 16 janvier 2012, le Comité de pilotage provisoire du Code de conduite international des entreprises de sécurité privées, initiative multipartite appuyée par le Gouvernement suisse, a diffusé le projet de charte du Mécanisme de contrôle du Code à des fins de consultation publique. | UN | 19- في 16 كانون الثاني/يناير 2012، قامت اللجنة التوجيهية المؤقتة المعنية بمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدّمي الخدمات الأمنية الخاصة، وهي مبادرة لعدة جهات مهتمة تدعمها حكومة سويسرا، بإصدار مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة للمدونة للتشاور بشأنه. |
Le Comité directeur par intérim du Forum du millénaire des ONG tiendra une réunion sur le thème “Processus, structure et contenu du Forum du millénaire des ONG proposé” le jeudi 17 décembre 1998 de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 6. | UN | ستعقد اللجنة التوجيهية المؤقتة للمنتدى اﻷلفي للمنظمات غيــر الحكومية اجتماعـا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفـــي المقترح للمنظمات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعات ٦. |
Après le 1er janvier 1998, le Comité directeur intérimaire deviendra permanent et exercera une surveillance sur l'organisme national qui remplacera le Centre d'action antimines des Nations Unies. | UN | وابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ستتحول اللجنة التوجيهية المؤقتة إلى لجنة توجيهية تتولى اﻹشراف اللازم على التنظيم الوطني الذي سيحل محل مركز عمليات اﻷلغام. |
:: MSC/Circ.1058 - Directives intérimaires destinées à aider les États du MEPC/Circ.400 pavillon et les autres États ayant d'importants intérêts en jeu à établir et maintenir un mécanisme efficace de | UN | :: MSC/Circ.1058-MEPC/Circ.400 بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة لمساعدة دول العلم والدول المهتمة بالأمر اهتماما كبيرا على إنشاء وإدامة إطار فعال للتشاور والتعاون في التحقيقات في الحوادث البحرية |
Par ailleurs, le Comité a examiné la question de la publication électronique et approuvé des principes directeurs provisoires pour la publication sur Internet. | UN | وقد ناقش المجلس مسألة النشر الالكتروني، ووافق على المبادئ التوجيهية المؤقتة للنشر في شبكة الانترنت. |
:: MSC/Circ.890 - Directives intérimaires applicables aux contrôles MEPC/Circ.354 effectués par l'État du port en relation avec le Code ISM; | UN | :: MSC/Circ.890-MEPC/Circ.354 بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة للمراقبة من قبل دولة الميناء فيما يتصل بمدونة الإدارة الدولية لتأمين السلامة |
Un document d'orientation provisoire révisé serait soumis à l'examen du Comité à sa septième session. | UN | وسوف يتم عرض وثيقة بالمبادئ التوجيهية المؤقتة على اللجنة للنظر فيها في دورتها السابعة. |