Il a été établi conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports, et est soumis en application de l'article 29 de la Convention. | UN | وأُعِدّ التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، ويقدَّم وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية. |
COMPILATION DES Directives concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS À PRÉSENTER PAR LES ÉTATS | UN | جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها |
Le présent document a été rédigé et structuré conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention. | UN | 2- وصُمم التقرير وصيغَ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، بموجب المادة 29 من الاتفاقية. |
2/II. Le Comité a adopté ses Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention (CED/C/2). | UN | 2/ثانياً- اعتمدت اللجنة مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المقدمة بموجب المادة 29 من الاتفاقية (CED/C/2). |
Il note également que, d'une manière générale, le rapport a été établi conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports initiaux (CAT/C/4/Rev.3), mais qu'il y manquait des renseignements statistiques sur la mise en application de la Convention dans l'État partie. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن التقرير يتبع، عموماً، المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية (CAT/C/4/Rev.3) لكنه يفتقر إلى المعلومات الإحصائية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
22. Le Comité appelle l’attention du Gouvernement lituanien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les Etats parties et lui demande d’incorporer dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des renseignements qui répondent à chacune des observations finales et en particulier à celles portant sur l’application des dispositions du Pacte. | UN | ٢٢- وتسترعي اللجنة انتباه حكومة ليتوانيا إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف، وتطلب أن يشمل تقريرها الدوري الثاني، المقرر تقديمه في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢، مواد تستجيب لهذه الملاحظات الختامية، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ أحكام العهد. |
Le Comité appelle l’attention du Gouvernement soudanais sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les États parties et lui demande d’incorporer, dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des informations qui répondent à chacune des présentes observations finales. | UN | ١٣٦ - واللجنة توجﱢه انتباه حكومة السودان إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المرفوعة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري المقبل، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر عام ٢٠٠١، مواد تستجيب لهذه الملاحظات الختامية كافة. |
Le Comité appelle l’attention du Gouvernement bélarussien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les États parties et lui demande d’inclure dans son prochain rapport attendu pour le 31 décembre 2001 des renseignements qui répondent à toutes les questions soulevées dans les présentes observations finales. | UN | ١٥٧ - واللجنة توجه انتباه حكومة بيلاروس إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية الموجهة من الدول اﻷطراف، وتطلب منها أن تضمن تقريرها الدوري المقبل، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١، مواد تستجيب لهذه الملاحظات الختامية كافة. |
Le Comité appelle l’attention du Gouvernement équatorien sur les dispositions de l’alinéa a) du paragraphe 6 des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques communiqués par les États parties et demande que le prochain rapport périodique de l’Équateur, qui devrait être présenté en juin 2001, contienne des renseignements sur toutes les présentes observations finales. | UN | ٦٩٢ - توجه اللجنة عناية حكومة إكوادور إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، الذي يحين موعد تقديمه في شهر حزيران/يونيه سنة ١٠٠٢، مواد تتناول جميع هذه الملاحظات الختامية. |
9. Le Comité des disparitions forcées a adopté son règlement intérieur (CED/C/1), ainsi que les Directives concernant la forme et le contenu des rapports au titre de l'article 29, devant être soumis par les États parties à la Convention, à sa deuxième session, en mars 2012. | UN | 9- واعتمدت اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري نظامها الداخلي (CED/C/1). واعتمدت اللجنة أيضاً مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها في دورتها الثانية، المعقودة في آذار/مارس 2012. |
Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012)* I. Renseignements d'ordre général | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس)* |
2. Le présent rapport a été élaboré en suivant les Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention (CED/C/2). | UN | 2- وتمت صياغة هذا التقرير وهيكلته استناداً إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأعضاء تقديمها بموجب المادة 29 من الاتفاقية (الوثيقة CED/C/2). |
Le rapport sur la Convention contient également une annexe où figurent les données disponibles ventilées par sexe, dans les domaines couverts par la Convention, conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports initiaux des États parties (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2). | UN | والتقرير المتعلق بالاتفاقية يحتوي أيضا على مرفق بشأن البيانات المتاحة المصنفة حسب الجنس، في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية للدول الأطراف (HRI/GEN/2/Rev. 1/Add. 2). |
5. Le présent rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été établi conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012). | UN | 5- وقد أُعد هذا التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)(). |
170. Le rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été établi conformément aux Directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États Parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012). | UN | 170- وأُعد التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)(39). |
Le Comité appelle l’attention du Gouvernement lituanien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les États parties et lui demande d’incorporer dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des renseignements qui répondent à chacune des observations finales et en particulier à celles portant sur l’application des dispositions du Pacte. | UN | ١٧٩ - واللجنة توجه انتباه حكومة ليتوانيا إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب إليها أن يتضمن تقريرها الدوري المقبل، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر عام ٢٠٠١، مواد تستجيب إلى جميع هذه الملاحظات الختامية، ولا سيما الملاحظات المتعلقة بتنفيذ أحكام العهد. |
Le 14 mai 2013, le Comité a envoyé, par le truchement de son secrétariat, un rappel à tous les États parties dont les rapports étaient en retard pour les encourager à les soumettre promptement et, une nouvelle fois, les Directives concernant la forme et le contenu des rapports à soumettre par les États parties conformément à l'article 29 de la Convention (CED/C/2), pour les aider à s'acquitter de leurs obligations. | UN | 27 - وفي 14 أيار/مايو 2013، بعثت اللجنة، عن طريق الأمانة العامة، برسالة تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها لحثها على الإسراع بتقديمها، كما أرسلت إليها مرة أخرى المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29 (CED/C/2)، لمساعدتها في الوفاء بالتزامها. |