"التوجيهية المرفقة" - Traduction Arabe en Français

    • directives annexées à
        
    • directives qui figurent en annexe
        
    • directeurs figurant en annexe à
        
    • directeurs annexés à
        
    • directives figurant en annexe à
        
    • directives figurant dans l'annexe
        
    • distribution à
        
    Le Conseil a rappelé ses responsabilités en vertu du paragraphe 29 des directives annexées à la décision 258 et a demandé aux centres nationaux de coordination et aux membres des commissions d'examen indépendantes de lui fournir à l'avenir des rapports plus clairs et plus concis. UN وأشار المجلس إلى مسؤولياته بموجب الفقرة 29 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 258، وطلب مواصلة تبسيط التقارير التي تقدمها في المستقبل مراكز التنسيق الوطنية والمستعرضون المستقلون.
    dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 UN تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثالث
    L'examen doit être entrepris conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. UN ويجب أن يجري الاستعراض وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    53. Le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier, suivant les critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المبيَّنة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    En outre, les principes directeurs figurant en annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale laissent également supposer l'existence d'une obligation pour l'État affecté de rechercher la coopération internationale lorsqu'une situation d'urgence excède sa capacité d'intervention: UN وإضافة إلى ذلك، تبدو المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 مؤيدة أيضاً لوجود واجب ضمني يفرض على الدول المتأثرة التماس التعاون الدولي عندما تتجاوز حالة طوارئ معيّنة قدرتها على مواجهتها:
    Les principes directeurs annexés à sa résolution 46/182 affirment : UN ونصت الجمعية العامة في المبادئ التوجيهية المرفقة ب قرارها 46/182 بأن:
    Depuis l’adoption de la résolution 48/264, la Cinquième Commission n’a épargné aucun effort pour mener ses travaux en suivant les directives figurant en annexe à la résolution. UN ٢٢ - ما فتئت اللجنة الخامسة، منذ اعتماد القرار ٤٨/٢٦٤، تعمل ما فــي وسعها لتسيير أعمالها وفقا للمبادئ التوجيهية المرفقة بذلك القرار.
    Pour l'établissement des communications nationales initiales selon les directives figurant dans l'annexe de la décision 10/CP.2, les financements accordés, au titre de la procédure accélérée ont été plafonnés à 350 000 dollars. UN وقد كان سقف التمويل المستعجل(7) من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية باستخدام المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 10/م أ- 2 هو 000 350 دولار أمريكي.
    dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 ou due à la correction de montants recommandés par le Comité de commissaires UN لما حددته اللجـان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث أو الناتجة عن تصويب مبالغ التعويض التي أوصى بها فريق المفوضين
    Dans les directives annexées à l'Accord, il est demandé aux États de se montrer prudents dans leurs décisions relatives à la conservation et à la gestion lorsque les informations relatives à la pêche en question sont incertaines, non fiables ou insuffisantes. UN والمبادئ التوجيهية المرفقة بالاتفاق تُطالب الدول بأن تكون أكثر حذرا في قراراتها المتعلقة بالحفظ واﻹدارة عندما تكون المعلومات المتعلقة بمصائد اﻷســماك التي نحــن بصــددها غـير أكيــدة أو غـير موثــوق بها أو غــير كافيــة.
    Tableau 5. Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants révisés recommandés des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 UN الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها
    Montant recommandé résultant de l'application aux montants recommandés dans le rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 UN الجدول 2 - توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير
    Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 UN توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير
    4 Note que le Comité bilatéral constitué conformément aux directives annexées à la décision 123 a établi que l'indemnité indiquée au tableau 2 ci-dessus doit être versée dans son intégralité au requérant koweïtien; UN 4- يلاحظ أن اللجنة الثنائية، المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، قد قررت أن يُدفع إلى صاحب المطالبة الكويتي كامل المبلغ الموصى بدفعه والمبين في الجدول 2 أعلاه،
    1. Décide d'engager le cinquième examen du mécanisme financier conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe aux décisions 3/CP.4 et 6/CP.13 et dans les directives qui pourraient éventuellement être élaborées ultérieurement; UN 1- يقرر بدء الاستعراض الخامس للآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4 والمقرر 6/م أ-13، والمبادئ التوجيهية التي قد تُوضع لاحقاً؛
    Par sa décision 5/CP.8, elle a prié le SBI d'entamer le troisième examen du fonctionnement du mécanisme financier à sa vingt et unième session conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4, tels qu'ils pourront éventuellement être modifiés ultérieurement, de prendre les mesures voulues et de rendre compte des résultats à la Conférence des Parties à sa douzième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ، بموجب مقرره 5/م أ-8، أن تشرع في الاستعراض الثالث للآلية المالية في دورتها الحادية والعشرين وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4، مع مراعاة التعديلات التي قد يتم إدخالها عليها لاحقاً، وأن تتخذ التدابير المناسبة وتقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    Par sa décision 5/CP.8, elle a prié le SBI d'entamer le troisième examen du fonctionnement du mécanisme financier à sa vingt et unième session conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4, tels qu'ils pourront éventuellement être modifiés ultérieurement, de prendre les mesures voulues et de rendre compte des résultats à la Conférence des Parties à sa douzième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ، بموجب مقرره 5/م أ-8، أن تشرع في الاستعراض الثالث للآلية المالية في دورتها الحادية والعشرين وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بمقرره 3/م أ-4، مع مراعاة التعديلات التي قد يتم إدخالها عليها لاحقاً، وأن تتخذ التدابير المناسبة وتقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    Ainsi, le paragraphe 3 des principes directeurs figurant en annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale précise que < < l'aide humanitaire devrait être fournie avec le consentement du pays touché et en principe sur la base d'un appel du pays touché > > . UN ولذلك تشير الفقرة 3 من المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 إلى أنه " ينبغي أن توفر المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر، ومن حيث المبدأ على أساس نداء يوجهه البلد المتضرر " ().
    En outre, les principes directeurs figurant en annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale paraissent également supposer l'existence d'une obligation pour l'État affecté de rechercher la coopération internationale lorsqu'une situation d'urgence excède sa capacité d'intervention: UN وإضافة إلى ذلك، تبدو المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 مؤيدة أيضاً لوجود واجب ضمني يفرض على الدول المتضررة التماس التعاون الدولي عندما تتجاوز حالة طوارئ معينة قدراتها على الاستجابة:
    Les principes directeurs figurant en annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale permettent de mieux comprendre la corrélation entre les principes fondamentaux de souveraineté et de non-ingérence et les mesures que l'État doit prendre pour s'acquitter de ses responsabilités internationales. UN وتلقي المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 الضوء على العلاقة بين المبدأين المحوريين المتمثلين في السيادة وعدم التدخل، والتدابير الملائمة التي يتعين على الدولة أن تتخذها وفاء بمسؤولياتها الدولية.
    Ces principes sont conformes aux principes directeurs annexés à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, résolution d'importance historique, sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتفق هذه المقدمات مع المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    113. Le présent chapitre, qui a été établi suivant les critères d'évaluation de l'efficacité du mécanisme financier exposés dans les directives figurant en annexe à la décision 3/CP.4, reprend les informations présentées dans les chapitres précédents. UN 113- استناداً إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي، أعد هذا الفصل وفقاً لمعايير تقييم الفاعلية الآلية المالية الموجزة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    Toutefois, ce plafond a été porté à 405 000 dollars pour l'établissement des deuxièmes communications nationales et/ou des communications nationales suivantes selon les directives figurant dans l'annexe de la décision 17/CP.8, lesquelles imposent aux Parties non visées à l'annexe I de communiquer davantage d'informations. UN بيد أن سقف التمويل المستعجل القابل للتطبيق على إعداد البلاغات الوطنية الثانية و/أو التالية باستخدام مبادئ الإبلاغ التوجيهية المرفقة بالمقرر 17/ م أ-8 هو 000 405 دولار أمريكي؛ وتفرض هذه المبادئ التوجيهية مطالب أكبر فيما يتعلق بإرسال المعلومات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    distribution à des sociétés koweïtiennes requérantes de montants supplémentaires résultant de l'application aux indemnités recommandées dans le quatrième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 UN تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الرابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus