"التوجيهية لحماية" - Traduction Arabe en Français

    • directeurs pour la protection
        
    • directives pour la protection
        
    • directives relatives à la protection
        
    • directrices sur la protection
        
    • Unies pour la protection
        
    • directeurs sur la protection
        
    • directeurs concernant la protection
        
    • directives de Lucens
        
    • directrices pour la protection
        
    Les principes directeurs pour la protection des consommateurs adoptés en 1999 devraient être pleinement mis en oeuvre d'urgence. UN وينبغي تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتُمدت في عام 1999 تنفيذا كاملا وعاجلا.
    Prise en compte dans les principes directeurs pour la protection du consommateur de la consommation durable UN توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية
    Prise en compte, dans les principes directeurs pour la protection du consommateur, de la consommation durable UN توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Des progrès ont été accomplis dans la diffusion et l'application des directives relatives à la protection des réfugiées, ainsi que dans la satisfaction des besoins des femmes déplacées. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des principes directeurs pour la protection du consommateur UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Enfin, les Principes directeurs pour la protection du consommateur, établis par l'ONU, fixent des normes dans ce domaine. UN وترد معايير اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك في المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    De surcroît, elle souligne qu'il faut aider les pays à appliquer l'ensemble de principes directeurs pour la protection du consommateur que l'Assemblée générale a adopté en 1985. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥.
    De surcroît, elle souligne qu'il faut aider les pays à appliquer l'ensemble de principes directeurs pour la protection du consommateur que l'Assemblée générale a adopté en 1985. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥.
    Prise en compte dans les principes directeurs pour la protection du consommateur de la consommation durable UN ١٩٩٩/٧ - توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك لكي تشمل الاستهلاك المستدام
    E. Révision des principes directeurs pour la protection du consommateur. UN هاء - تنقيح مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين.
    Principes directeurs pour la protection du consommateur UN المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    En 1985, l’Assemblée générale a adopté, dans sa résolution 39/248 du 9 avril 1985, des principes directeurs pour la protection du consommateur. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥، المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في قرارها ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥.
    Les principes directeurs pour la protection du consommateur, qui s’inspirent de l’expérience acquise par de nombreux pays, tant développés qu’en développement, ont aidé les gouvernements à recenser leurs priorités en la matière. UN وقد ساعدت المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، التي تقوم على أساس خبرات العديد من البلدان، المتقدمة النمو والنامية، الحكومات في تحديد اﻷولويات.
    Principes directeurs pour la protection du consommateur UN المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Principes directeurs pour la protection du consommateur UN المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    2000/107 Projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 2000/107 مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Des progrès ont été accomplis dans la diffusion et l'application des directives relatives à la protection des réfugiées, ainsi que dans la satisfaction des besoins des femmes déplacées. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    La Coalition mondiale pour la protection de l'éducation, créée en 2010 et comprenant des entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, a été la première à élaborer un projet de lignes directrices sur la protection des écoles et des universités contre leur utilisation à des fins militaires en temps de conflit armé, connu sous le nom de lignes directrices de Lucens. UN وقاد التحالف العالمي لحماية التعليم من الهجمات، الذي أنشئ في عام 2010، ويتألف من كيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، مساعي وضع المبادئ التوجيهية لحماية المدارس والجامعات من الاستخدام العسكري أثناء النـزاع المسلح، المعروفة أيضا باسم مبادئ لوسينس التوجيهية.
    La démarche vaut également pour les Directives des Nations Unies pour la protection des consommateurs. UN وهذا ينطبق أيضاًَ على مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك.
    Consultations sur la révision des Principes directeurs sur la protection Adoption UN مشاورات بشأن تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Cette étude, qui comprendrait des conclusions et des recommandations, pourrait étayer l'examen d'un projet de principes directeurs concernant la protection des journalistes et des autres professionnels des médias. UN ويمكن أن تشكل هذه الدراسة، المفترض أن تتضمن استنتاجات وتوصيات، أساساً لمناقشة مشروع المبادئ التوجيهية لحماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    Enfin, la Coalition mondiale pour la protection de l'éducation contre les attaques a présenté le projet de directives de Lucens pour la protection des écoles et des universités contre l'utilisation militaire durant les conflits armés, établi en vue de réduire une telle utilisation et de limiter au maximum les effets négatifs des conflits armés sur la sécurité et la formation des élèves. UN واختتم التحالف العالمي لحماية التعليم من الهجمات المناقشة بعرض مبادئ لوسنـز التوجيهية لحماية المدارس والجامعات من الاستخدام العسكري أثناء النـزاع المسلح، وهي المبادئ التي وضعت للحد من ذلك الاستخدام وتقليل الآثار السلبية للنـزاعات المسلحة على سلامة الطلاب وعلى التعليم.
    En outre, dans ses lignes directrices pour la protection des femmes réfugiées Lignes directrices pour la protection des femmes réfugiées (Genève, HCR, 1991), par. 55. UN )٧٤( المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات )جنيف، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ١٩٩١(، الفقرة ٥٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus