"التوجيهية للتخفيف" - Traduction Arabe en Français

    • directrices relatives à la réduction
        
    • directrices sur la réduction
        
    136. L'avis a été exprimé qu'il fallait procéder à un examen et à une analyse juridiques des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. UN 136- وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي تحتاج إلى مراجعة وتحليل من الناحية القانونية.
    Il a noté qu'il pourrait être nécessaire de modifier les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique en fonction de ces révisions. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه قد يتعيَّن تعديل المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي وفقا لتلك التنقيحات.
    Il est par conséquent encore plus important de conclure les travaux sur les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux pour adresser à la communauté internationale un message clair. UN ولذلك تزداد أهمية إنجاز العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية للتخفيف من أخطار الحطام الفضائي وذلك كرسالة واضحة موجهة إلى المجتمع العالمي.
    Les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux approuvées par ledit Comité en juin 2007 et par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/217, sont une contribution utile à la préservation de l'environnement spatial. UN فالمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي أقرتها اللجنة في حزيران/يونيه 2007 والجمعية العامة في قرارها 62/217 إنما هي مساهمة قيّمة في الحفاظ على البيئة الفضائية.
    À ce sujet, l'Union européenne apprécie le travail que l'Inter-Agency Space Debris Committee consacre à l'élaboration de lignes directrices sur la réduction des débris spatiaux . UN وأعرب في هذا الصدد عن تقدير الاتحاد الأوروبي لما تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي من أعمال بشـأن المبادئ التوجيهية للتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي.
    232. L'avis a été exprimé qu'un point sur l'examen des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité pour les transformer en un ensemble de principes, devrait être inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN 232- وأُبدِي رأي مؤداه أنه ينبغي أن يُدرج في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية بند بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويلها إلى مجموعة مبادئ.
    6. Le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-comité juridique du Comité ont travaillé conjointement à la promotion de l'application des lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux. UN 6 - وأردف قائلا إن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية التابعتين للجنة عملتا معاً من أجل تعزيز التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي.
    87. L'avis a été exprimé que les États qui ne disposaient ni des moyens ni des compétences nécessaires pour appliquer pleinement les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devraient avoir tout à gagner à partager les bonnes pratiques et les formations offertes par les États qui avaient une expérience en la matière. UN 87- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي للدول التي ليست لديها قدرات وخبرات فنية تمكنها من تنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذاً تاماً أن تستفيد من الممارسات الفضلى المتّبعة في الدول التي لها خبرة في هذا الميدان ومما توفره تلك الدول من أنشطة تدريبية.
    Ces exigences garantissent l'application des mesures de réduction internationalement reconnues, notamment celles contenues dans les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux de l'IADC et dans celles du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وهذه المقتضيات تضمن تنفيذ تدابير التخفيف المعترف بها دوليًّا، بما في ذلك التدابير المحدَّدة في المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي، الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي والصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    f) Ont recommandé aux entités menant des activités concernant les petits satellites de mettre en œuvre les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique. UN (و) أوصوا بقيام المشاركين في أنشطة السواتل الصغيرة بتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.()
    Les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux de l'IADC définissent deux régions orbitales comme " régions protégées " . UN تحدد المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي منطقتين مداريتين على أنهما " منطقتان محميتان " .
    b) " Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux - du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique: mécanisme national allemand destiné à les mettre en œuvre " , par le représentant de l'Allemagne; UN (ب) " المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية: آلية التنفيذ الوطنية الألمانية " ، قدّمه ممثل ألمانيا؛
    104. Le point de vue a été exprimé que les États qui n'avaient pas la capacité et l'expertise requises pour appliquer pleinement les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devraient bénéficier des meilleures pratiques et de la formation dispensée par les États ayant l'expérience voulue. UN 104- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذاً كاملاً ينبغي أن تستفيد من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، ومما تتيحه تلك الدول من تدريب.
    135. L'avis a été exprimé que les États qui ne disposaient ni des moyens ni des compétences nécessaires pour appliquer pleinement les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devraient avoir tout à gagner à partager les bonnes pratiques et les formations des États qui avaient une expérience en la matière. UN 135- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذا كاملا ينبغي أن تستفيد من أفضل الممارسات التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، وممّا تتيحه تلك الدول من تدريب.
    137. Quelques délégations ont estimé que les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devraient être développées plus avant et que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue de l'élaboration de règles juridiquement contraignantes dans ce domaine. UN 137- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي المضيّ قُدماً في تطوير المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي.
    143. Quelques délégations ont estimé qu'il était important que les États établissent des normes nationales de réduction des débris spatiaux conformes aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité et qu'il serait utile de progresser encore vers la réduction des débris spatiaux en analysant les pratiques nationales pertinentes. UN 143- واعتبر بعض الوفود أن من المهم أن تقوم الدول بصوغ معايير وطنية للتخفيف من الحطام الفضائي، تتسق مع المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأنه سيكون من المفيد إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من الحطام الفضائي بتحليل الممارسات الوطنية في هذا الشأن.
    147. Le Sous-Comité a instamment prié les États de continuer à appliquer les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité et d'examiner l'expérience des États qui avaient déjà instauré des mécanismes nationaux régissant la réduction des débris spatiaux. UN 147- وحثَّت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي، وعلى دراسة تجارب الدول التي سبق أن أنشأت آليات وطنية تنظّم تخفيف الحطام الفضائي.
    78. L'avis a été exprimé que les États qui ne disposaient ni des moyens ni des compétences nécessaires pour appliquer pleinement les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité devraient avoir tout à gagner à partager les bonnes pratiques et les formations des États qui avaient une expérience en la matière. UN 78- كذلك أُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذا كاملا ينبغي أن تستفيد من أفضل الممارسات التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، وممّا تتيحه تلك الدول من تدريب.
    185. Le Sous-Comité a noté que les États pouvaient contribuer à la viabilité à long terme des activités spatiales en appliquant les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité et le Cadre de sûreté pour les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN 185- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدول يمكن أن تسهم في استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل بتنفيذها المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي، التي أعدَّتها اللجنة، وإطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    Quelques délégations ont estimé que le Sous-Comité devrait inscrire à son ordre du jour un point portant sur l'examen des aspects juridiques des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux afin de faire de ces Lignes directrices un ensemble de principes relatifs aux débris spatiaux qui serait adopté par l'Assemblée générale. UN 242- وقيل إنه ينبغي للجنة الفرعية أن تدرج في جدول أعمالها بنداً بشأن استعراض الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تُعرض على الجمعية العامة لاعتمادها.
    109. S'agissant du Registre des Nations Unies, il existe un certain nombre de moyens qui pourraient permettre d'en améliorer le fonctionnement: lignes directrices sur la réduction des débris spatiaux, prévention des collisions, procédures de mise en œuvre et de contrôle, et distinction entre objets spatiaux de valeur et débris spatiaux sans valeur. UN 109- وفيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة، هناك عدد من الخطوات الممكنة لتحسين أدائه من بينها المبادئ التوجيهية للتخفيف من أثر الحطام الفضائي، وتفادي الاصطدامات، والإنفاذ والمراقبة، وإقامة تمييز بين الأجسام الفضائية القيمة والحطام الفضائي العديم القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus