"التوجيهية لهيئة نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • directives de la Commission du désarmement
        
    • directrices de la commission du désarmement
        
    • établies par la Commission du désarmement
        
    Ce principe a encore été avalisé par consensus dans les directives de la Commission du désarmement. UN وتم أيضاً تأييد ذلك المبدأ بتوافق الآراء في المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح.
    Il faut espérer que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront être réglées par le biais de consultations conformément aux directives de la Commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties concernées. UN ونأمل في أن يتم حلّ المسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال المشاورات الشاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبموافقة جميع الأطراف المعنية.
    Nous espérons que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront être réglées dans le cadre de consultations plénières, conformément aux directives de la Commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties concernées. UN ونرجو أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات كاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبالاتفاق بين جميع الأطراف المعنية.
    Nous espérons que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront êtres résolues au travers de consultations approfondies, conformément aux lignes directrices de la commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties intéressées. UN ونأمل أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة ذات الصلة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات تفصيلية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وباتفاق جميع الأطراف المعنية.
    Rappelant l'adoption par consensus, en 1996, des directives relatives aux transferts internationaux d'armes établies par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et reconnaissant leur pertinence au regard du présent traité, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن نقل الأسلحة التقليدية، اعتمدت بتوافق الآراء في عام 1996، وإذ تقر بأهمية المبادئ التوجيهية لهذه المعاهدة،
    Il faut espérer que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront être réglées par le biais de consultations conformément aux directives de la Commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties concernées. UN ونأمل في أن يتم حل المسائل العالقة فيما يتصل بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية عن طريق المشاورات الكاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وموافقة جميع الأطراف المعنية.
    Elle espère que les questions en suspens concernant les zones exemptes d'armes nucléaires pourront être réglées par le biais de consultations conformément aux directives de la Commission du désarmement et avec l'accord de toutes les parties concernées. UN ويحدونا الأمل أن يتسنى حل المسائل المعلقة المتصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات شاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة وبموافقة من جميع الأطراف المعنية.
    Nous continuons à appuyer l'idée d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et espérons que les cinq États d'Asie centrale reprendront et mèneront à bien les consultations avec les États dotés d'armes nucléaires, conformément aux directives de la Commission du désarmement de l'ONU. UN ولا نزال نؤيد مبدأ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ويحدونا الأمل في أن تستأنف الدول الخمس في آسيا الوسطى المشاورات مع الدول الحائزة لأسلحة نووية وأن تجريها بنجاح وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Bien qu'elle ne fasse pas ellemême partie d'une zone exempte d'armes nucléaires, la Lituanie accueille avec satisfaction et encourage les progrès réalisés en vue d'élaborer et de conclure des accords portant création de telles zones, conformément au droit international et aux directives de la Commission du désarmement de l'ONU. UN على حين أن ليتوانيا ليست في حد ذاتها عضواً في منطقة خالية من الأسلحة النووية إلا أنها ترحب بالتقدم المحرز وتشجع هذا التقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتمشى مع القانون الدولي والمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Par conséquent, l'Espagne juge essentiel que les questions pendantes sur cette zone exempte d'armes nucléaires, mentionnées au paragraphe 2 du projet de résolution que nous venons d'adopter, soient réglées dans le cadre de consultations supplémentaires et en conformité avec les directives de la Commission du désarmement. UN ولذلك، فإن إسبانيا ترى أن المسائل المتبقية المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية - كما أشير إليها ووفقا للفقرة 2 من منطوق مشروع القرار - لا بد من تسويتها من خلال إجراء مزيد من المشاورات وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح.
    Par ailleurs, la Pologne demeure convaincue que le processus d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires doit être strictement conforme au droit international et aux principes universellement admis évoqués dans les directives de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢8 - غير أن بولندا لا تزال تعتقد في الوقت ذاته أن عملية إقامة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن تتم في ظل الانسجام الدقيق مع القانون الدولي والقواعد المتفق عليها عالميا الواردة في المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, la Pologne demeure convaincue que le processus d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires doit être strictement conforme au droit international et aux principes universellement admis évoqués dans les directives de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢8 - غير أن بولندا لا تزال تعتقد في الوقت ذاته أن عملية إقامة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن تتم في ظل الانسجام الدقيق مع القانون الدولي والقواعد المتفق عليها عالميا الواردة في المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    33. Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux lignes directrices de la commission du désarmement de l'Organisation des Nations unies adoptées en 1999; UN 33 - يسلم بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق السلام والأمن، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999؛
    33. Reconnaître l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires pour la paix et la sécurité sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée, conformément aux lignes directrices de la commission du désarmement de l'Organisation des Nations unies adoptées en 1999; UN 33 - يسلم بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق السلام والأمن، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999؛
    Rappelant les directives relatives aux transferts internationaux d'armes établies par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية التي اعتمدتها الجمعية العامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus