"التوجيه العام" - Traduction Arabe en Français

    • direction générale
        
    • orientation générale
        
    • orientations générales
        
    • des directives générales
        
    • grandes orientations
        
    • direction d'ensemble
        
    • supervision générale
        
    • Direction exécutive
        
    • la supervision
        
    • détermine les grandes lignes
        
    • orientations de l
        
    Sous la direction générale de la Commission du développement durable, la Division mènera des études et établira des rapports analytiques sur ces questions. UN وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع.
    Objectif : Assurer la direction générale des opérations de maintien de la paix UN الهدف: توفير التوجيه العام لعمليات حفظ السلام.
    La Commission du développement durable définit l'orientation générale des travaux réalisés au titre du présent programme. UN وتقدم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة التوجيه العام لﻷعمال المضطلع بها بموجب هذا البرنامج.
    On a exprimé l'opinion qu'il faudrait mentionner la Déclaration du Millénaire dans l'orientation générale du programme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج.
    Les secrétariats donnent des orientations générales et coordonnent les activités convenues au niveau régional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    Il supervise également la mise en œuvre des programmes de langues et d'orientation pour les nouvelles recrues et fournit des directives générales à la Section. UN ويشرف أيضاً على البرامج اللغوية والبرامج التوجيهية، ويقدم التوجيه العام إلى القسم.
    Le Coordonnateur était chargé de la direction générale de l’opération et, notamment, de la formulation de politiques sur les questions clefs que sont l’accès, les principes humanitaires et la mobilisation des ressources. UN وكان المنسق مسؤولا عن التوجيه العام لعملية شريان الحياة للسودان، بما في ذلك صياغة السياسات المتعلقة بالمسائل اﻷساسية وهي إمكانيات الوصول، والمبادئ اﻹنسانية، وتعبئة الموارد.
    Le Directeur de projet serait responsable de la direction générale du projet et chargé de veiller à ce qu'il soit mis en œuvre dans les délais et dans la limite des ressources allouées. UN ويتحمل مدير المشروع المسؤولية عن التوجيه العام للمشروع لضمان تنفيذه في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية المقررة.
    11A.13 La Commission intergouvernementale de la science et de la technique au service du développement assure la direction générale du programme de travail correspondant. UN ١١ ألف -١٣ تقدم اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التوجيه العام لبرامج العمل ذات الصلة.
    Le Groupe consultatif commun du CCI est l'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des travaux de l'organisation. UN والفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية هو الهيئة الحكومية الدولية التي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    28. Le SIG est placé sous la direction générale du Comité directeur du projet SIG. UN ٨٢ - ويعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت التوجيه العام للجنة التوجيهية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    On a exprimé l'opinion qu'il faudrait mentionner la Déclaration du Millénaire dans l'orientation générale du programme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج.
    On a exprimé l'opinion qu'il faudrait mentionner dans le texte, au titre de l'orientation générale, le Sommet Sud-Sud tenu à La Havane au printemps de 2000. UN ورئي أن الإشارة إلى مؤتمر بلدان الجنوب المعقود في هافانا في ربيع عام 2000 كان ينبغي أن تدرج في النص تحت التوجيه العام.
    Les principales fonctions du Comité préparatoire consisteront à évaluer l'état des préparatifs pour la session extraordinaire et de fournir une orientation générale au processus. UN وتكون المهام الرئيسية للجنة التحضيرية هي تقييم حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وتوفير التوجيه العام للعملية.
    S'il est peut-être impossible de parvenir à des conclusions définitives à cet égard, une analyse de la pratique des États et des organisations ferait probablement ressortir une orientation générale. UN ولئن كان من المحتمل عدم التوصل إلى استنتاجات محددة في هذا الصدد، فإن تحليل ممارسة الدول والمنظمات الدولية من شأنه أن يوفر بعض التوجيه العام.
    Elle arrête les orientations générales des travaux du Centre qui lui fournit des services techniques et fonctionnels. UN وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية.
    Elle arrête les orientations générales des travaux du Centre qui lui fournit des services techniques et fonctionnels. UN وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية.
    La Commission donne des directives générales au Comité exécutif. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام للجنة التنفيذية.
    Il formule les politiques de l’Institut sur la base des grandes orientations fixées par le Conseil général et nomme le Secrétaire général. UN ويضع مجلس المديرين سياسات المعهد، على أساس التوجيه العام الذي يقدمه مجلس اﻹدارة، ويقوم بتعيين اﻷمين العام.
    Ce groupe établit son propre ordre du jour et organise ses propres procédures sous la direction d'ensemble du Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    Le Pacte pour l'Afghanistan devrait à présent engager des actions concrètes, cohérentes et suivies sous la supervision générale du Conseil commun de coordination et de suivi. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Le Directeur exécutif et son bureau continueraient d'être responsables de la supervision de la Direction exécutive et en particulier des tâches suivantes : UN 12 - يواصل المدير التنفيذي ومكتبه الاضطلاع بالمسؤولية عن مجمل التوجيه العام للمديرية التنفيذية، فضلا عن المسؤولية الخاصة عما يلي:
    Le Secrétaire général de la CNUCED détermine les grandes lignes de l'action des départements organiques et de la gestion, et assure le service fonctionnel des organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه العام بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.
    19.20 La Commission, qui compte 41 membres et sept membres associés, se réunit tous les deux ans afin de fixer les grandes orientations de l'action de son secrétariat. UN 19-20 تتألف اللجنة من 41 عضوا و 7 أعضاء منتسبين وتعقد اجتماعاتها كل سنتين لتقديم التوجيه العام لعمل الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus