"التوزيع التي" - Traduction Arabe en Français

    • de distribution
        
    • distribution qui
        
    • de répartition
        
    • la distribution
        
    Ils font pendant aux accords de distribution exclusive qui interdisent aux détaillants de proposer à la vente des marques concurrentes. UN وهذا يوازي ترتيبات التعامل الحصري في اتفاقات التوزيع التي لا يُسمح فيها لتجار التجزئة باستخدام علامات تجارية منافسة.
    Ils font pendant aux accords de distribution exclusive qui interdisent aux détaillants de proposer à la vente des marques concurrentes. UN وهذا يوازي ترتيبات التعامل الحصري في اتفاقات التوزيع التي لا يُسمح فيها لتجار التجزئة باستخدام علامات تجارية منافسة.
    Ils font pendant aux accords de distribution exclusive qui interdisent aux détaillants de proposer à la vente des marques concurrentes. UN وهذا يوازي ترتيبات التعامل الحصري في اتفاقات التوزيع التي لا يُسمح فيها لتجار التجزئة باستخدام علامات تجارية منافسة.
    Ils peuvent également rechercher des engagements concernant la formation de personnel et l'accès aux circuits de distribution qui sont essentiels aux exportations de services touristiques, conformément aux dispositions des articles IV et XIX de l'Accord. UN ويمكنها أيضاً أن تلتمس التزامات فيما يتعلق بتدريب الموظفين والوصول إلى قنوات التوزيع التي تعتبر أساسية للصادرات السياحية، طبقاً لما هو منصوص عليه في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق.
    À quels objectifs de répartition le Comité consultatif fait-il exactement référence? UN فما هي أهداف التوزيع التي تشير إليها اللجنة الاستشارية على وجه التحديد؟
    Une copie de la liste de fournitures et de produits par catégorie dont était assorti le plan de distribution du Gouvernement iraquien est mise à la disposition du Comité. UN وهناك نسخة يجري إتاحتها للجنة من القائمة المصنفة لﻹمدادات والسلع التي صحبت خطة التوزيع التي قدمتها حكومة العراق.
    En effet, les principaux médias, et les réseaux de distribution de portée nationale, restent sous le contrôle de l'État. UN إذ لا تزال وسائط اﻹعلام الرئيسية وشبكات التوزيع التي تغطي البلد كله تحت سيطرة الدولة.
    Plan de distribution présenté au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN خطة التوزيع التي قدمتها حكومة العراق إلى اﻷمين
    La croissance économique ne constitue pas une garantie en soi : il est indispensable que l'État y contribue dans la conception de politiques de distribution protégeant les secteurs les plus vulnérables de la société. UN فالنمو الاقتصادي وحده لا يكفل شيئا: إنه بحاجة أيضا الى جهود من قبل الدولة لوضع سياسات التوزيع التي تحمي القطاعات اﻷضعف من المجتمع.
    Les Palestiniens condamnent la politique de distribution d’eau menée par Mekorot, accusation que récuse Israël. UN وينعي الفلسطينيون باللوم على سياسات التوزيع التي تعتمدها شركة إمدادات المياه بإسرائيل، ميكوروت، وهي تهمة تنفيها إسرائيل.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont été précédemment approuvés mais n'ont pas encore été exécutés continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes tirées de la vente de pétrole conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أن خطط التوزيع التي اتفق عليها سابقا ولم تنفذ بعد سيستمر تطبيقها على السلع المشتراة من عائدات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont déjà été approuvés mais qui n'ont pas été encore appliqués continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes pétrolières produites conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أن خطط التوزيع التي سبق إقرارها لكنها لم تنفذ ستظل سارية بالنسبة للبضائع المشتراة بعائدات النفط المتأتية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    103. S'agissant de la phase en cours, l'écart négatif des recettes par rapport aux prévisions pourrait atteindre 950 millions de dollars pour le plan de distribution approuvé en décembre 1998. UN ١٠٣ - وبالنسبة للمرحلة الجارية، قد يصل عجز العائدات الى حوالي ٩٥٠ مليون دولار فيما يتعلق بخطة التوزيع التي تمت الموافقة عليها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Il est entendu que les plans de distribution qui ont été précédemment approuvés mais n'ont pas encore été exécutés continueront de s'appliquer aux marchandises achetées à l'aide des recettes tirées de la vente de pétrole conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ومن المعلوم أنه سيستمر تطبيق خطط التوزيع التي اتفق عليها سابقا ولم تنفذ بعد بالنسبة للسلع المشتراة من عائدات النفط المحققة وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    5. Le plan de distribution du Gouvernement iraquien comporte quatre grands chapitres. UN ٥ - ولخطة التوزيع التي تتبعها حكومة العراق أربعة أجزاء.
    Il s'efforcera cependant de faire connaître le texte aussi largement que possible et de rechercher des voies de distribution. UN ومع هذا، فإن اﻷمانة سوف تبذل كل ما لديها من جهد من أجل نشر النص على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب تحديد قنوات التوزيع التي ستستخدم.
    Au titre du premier mécanisme, une partie des montants cibles des ressources prélevées sur les fonds de base serait directement affectée aux pays, conformément à la méthode de répartition qui sera définie ultérieurement. UN ويخصص المرفق اﻷول بصفة فورية جزءا من هذا الهدف للبلدان، وفقا لمنهجية التوزيع التي ستوضع في نهاية المطاف.
    Au titre du premier mécanisme, une partie des montants cibles des ressources prélevées sur les fonds de base serait directement affectée aux pays, conformément à la méthode de répartition qui sera définie ultérieurement. UN يخصص المرفق اﻷول جزءا من هذه الموارد بصورة فورية للبلدان، وفقا لمنهجية التوزيع التي ستوضع في نهاية المطاف.
    Les fournitures pour la réparation des lignes et d'autres équipements non spécialisés, tels que câbles à haute tension et transformateurs, sont distribués conformément aux plans d'attribution établis par l'Agence iraquienne pour la distribution d'électricité. UN أما اللوازم الخاصة بإصلاح خطوط التوزيع وغيرها من المواد ذات الغرض العام، من قبيل الكابلات الكهربائية والمحولات، فإنها توزع وفقا لخطط التوزيع التي أعدتها المنشأة العراقية العامة لتوزيع الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus