"التوزيع العمري" - Traduction Arabe en Français

    • la répartition par âge
        
    • structure par âge
        
    • la pyramide des âges
        
    • la distribution par âge
        
    • groupe d'âge
        
    Les écarts considérables entre différentes régions sur le plan de la répartition par âge de la population devrait persister au cours des prochaines décennies. UN ومن المسقط أن تستمر الفروق الجغرافية الضخمة في التوزيع العمري خلال العقود القليلة القادمة.
    Les écarts considérables entre différentes régions sur le plan de la répartition par âge de la population devrait persister au cours des prochaines décennies. UN ومن المسقط أن تستمر الفروق الجغرافية الضخمة في التوزيع العمري خلال العقود القليلة القادمة.
    La figure XII présente la répartition par âge de l'effectif. UN ويظهر الشكل الثاني عشر التوزيع العمري لجميع الموظفين. الشكل الحادي عشر
    Les études relatives à la structure par âge n'ont pas seulement porté sur l'augmentation du nombre de personnes âgées mais également sur l'ensemble de la répartition par âge, dans le cadre général de l'évolution de la population mondiale. UN ولم يقتصر تركيز البحوث المتعلقة بالهيكل العمري على نمو فئة المسنين في السكان وإنما تصدت أيضا لبحث التوزيع العمري في مجمله في إطار عريض من التغييرات العالمية والتاريخية.
    En Océanie, la pyramide des âges restera favorable pendant quelques années encore. UN ويمكن لأوقيانوسيا أن تتطلع إلى بضع سنوات أخرى من التوزيع العمري المفيد.
    Les limites d'inclusion ne varient dans le temps que dans la mesure ou la distribution par âge et par sexe varie elle-même dans le temps. UN ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن.
    − Ventilation de la population par groupe d'âge (estimation) 6 9 UN تقدير عدد السكان حسب التوزيع العمري 6 10
    :: la répartition par âge de la population féminine changera considérablement au cours des 50 prochaines années. UN :: التوزيع العمري للإناث من السكان سوف يتغير بصورة ملحوظة على مدار السنوات الخمسين القادمة.
    L'inégalité n'est pas toujours considérée comme un phénomène négatif car elle peut être liée à des structures d'incitation ou à la répartition par âge de la population. UN فالتباين لا ينظر إليه دائما بوصفه ظاهرة سلبية، حيث أنه قد يرجع إلى هياكل حافزة أو إلى التوزيع العمري للسكان.
    Les études relatives à la structure par âge n'ont pas seulement porté sur l'augmentation du nombre de personnes âgées mais également sur l'ensemble de la répartition par âge, dans le cadre général de l'évolution de la population mondiale. UN ولم يقتصر تركيز البحوث المتعلقة بالهيكل العمري على نمو فئة المسنين في السكان وإنما تصدت أيضا لبحث التوزيع العمري في مجمله في إطار عريض من التغييرات العالمية والتاريخية.
    Il a été avancé que la répartition par âge ne posait pas de problème dans le système vu que moins de 10 % du personnel était âgé de moins de 35 ans. UN وقد هناك من ذهب إلى الاستدلال على أن التوزيع العمري لا يمثل مشكلة حاليا داخل المنظومة، حيث هناك أقل من 10 في المائة من الموظفين الحاليين تقل أعمارهم عن 35 سنة.
    Bien que les groupes d'âge plus jeunes deviennent de plus en plus fréquemment touchés par ce problème, la répartition par âge du service journalier de soins aux alcooliques est fortement centré sur les groupes adultes et d'âge moyen. UN ورغم أن تردد الفئات العمرية الأصغر للانتفاع بهذه الخدمات يزداد، فإن التوزيع العمري للمترددين على العيادة النهارية لخدمات رعاية مدمني الكحوليات يتركز بدرجة كبيرة في المجموعات البالغة والمتوسطة العمر.
    la répartition par âge a évolué dans tous les pays. UN 4 - وتشهد جميع البلدان تغيرات في هياكل التوزيع العمري لسكانها.
    L'abaissement de la fécondité avait entraîné des changements bénéfiques dans la répartition par âge de la population et ouvert la voie à une période au cours de laquelle le nombre de travailleurs potentiels a augmenté plus rapidement que le nombre de personnes à charge. UN ويؤدي انخفاض الخصوبة إلى تغييرات مفيدة في التوزيع العمري للسكان لأنه يؤذن بفترة جديدة يزيد فيها عدد العاملين المحتملين بوتيرة أسرع من زيادة الأشخاص المُعالين.
    L'abaissement de la fécondité ralentit l'expansion démographique et entraîne des changements bénéfiques dans la répartition par âge de la population en créant une situation dans laquelle le nombre de travailleurs potentiels augmente plus rapidement que le nombre de personnes à charge. UN 3 - وانخفاض الخصوبة يقلّص النموَّ السكاني ويؤدي إلى تغييرات مفيدة في التوزيع العمري للسكان لأنّه يدشّن عهدا جديدا يزيد فيه عدد العاملين المحتملين بنسق أسرع من زيادة عدد الـمُعَالين.
    En Inde, la répartition par âge des personnes suivant un traitement varie considérablement selon les types de drogues et est quelque peu différente de ce qu'on observe le plus souvent ailleurs. UN 51- وفي الهند، يختلف التوزيع العمري لمن يعالجون اختلافا كبيرا بحسب نوع المخدّر، وهو مختلف بعض الشيء عما يشاهد عموما في أماكن أخرى.
    Les organisations ont cependant noté que la recommandation de revoir l'âge réglementaire de la cessation de service pouvait avoir des incidences financières et irait à l'encontre de la structure par âge proposée dans d'autres recommandations du rapport. UN غير أن الوكالات أشارت إلى أن التوصية التي تدعو إلى استعراض سن التقاعد الإلزامية يمكن أن تترتب عليها آثار تمويلية تترك أثرا معاكسا على التوزيع العمري المقترح في التوصيات الأخرى التي يتضمنها التقرير.
    Le tableau 4 fait apparaître des différences marquées de la pyramide des âges actuelle des pays, différences qui tiennent à la diversité des taux de fécondité et de mortalité qu'ils présentaient et à l'hétérogénéité de leur évolution. UN وثمة فروق جغرافية ملحوظة في التوزيع العمري الحالي وفقا لما يتضح من الجدول ٤، تعكس اختلاف مستويات واتجاهات الخصوبة والوفيات في الماضي.
    Le tableau 4 fait apparaître des différences marquées de la pyramide des âges actuelle des pays, différences qui tiennent à la diversité des taux de fécondité et de mortalité qu'ils présentaient et à l'hétérogénéité de leur évolution. UN وثمة فروق جغرافية ملحوظة في التوزيع العمري الحالي وفقا لما يتضح من الجدول ٤، تعكس اختلاف مستويات واتجاهات الخصوبة والوفيات في الماضي.
    Les limites d'inclusion ne varient dans le temps que dans la mesure ou la distribution par âge et par sexe varie elle-même dans le temps. UN ولا تختلف النقاط الفاصلة عبر الزمن إلا بقدر ما يختلف التوزيع العمري والتوزيع الجنسي عبر الزمن.
    La seule étude consacrée à la répartition par groupe d'âge des rapatriés montre que pour les hommes comme pour les femmes elle est semblable à la répartition nationale. UN وبيﱠنت الدراسة الوحيدة التي أنجزت عن التوزيع العمري للعائدين أن نسبة الذكور الى الاناث من مختلف اﻷعمار مماثلة للنسبة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus