"التوصل الى اتفاق عام" - Traduction Arabe en Français

    • parvenir à un accord général
        
    • réalisation d'un accord général
        
    Une chose est toutefois claire. Dans le projet, l'Assemblée précise qu'il importe que le groupe de travail soit conscient qu'il doit parvenir à un accord général. UN ومع ذلك فهناك نقطة واضحة تماما، فإن المشروع يؤكد، على حق، أن الفريق العامل سيضع نصب أعينه أهمية التوصل الى اتفاق عام.
    Nous convenons que sur une question aussi délicate toutes les délégations doivent s'efforcer de parvenir à un accord général. UN ففي قضية على هذا القدر من الحساسية، نوافـــق علــى أن من الضروري أن تسعى كل الوفود الى التوصل الى اتفاق عام.
    Il s'agira de parvenir à un accord général sur une réponse réalisable, constructive et cohérente aux propositions du Secrétaire général, qui respectera ses responsabilités propres et son autorité. UN ومهمتنا هي التوصل الى اتفاق عام حول استجابة عملية بناءة ومتماسكة لاقتراحات اﻷمين العام، استجابة تحترم مسؤولياته وسلطته.
    Le but est de parvenir à un accord général sur des conclusions et des propositions d'action. Le Groupe soumettra son rapport final à la Commission du développement durable à sa cinquième session, en 1997. UN وجميع هذه العناصر مفتوحة ﻹجراء مزيد من المناقشة والتفاوض بهدف التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع الاستنتاجات ومقترحات العمل، وسيقدم الفريق تقريره النهائي الى اللجنة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Comme les représentants s'en souviendront, à sa 15e séance plénière, le lundi 8 mai, la Conférence a décidé de reporter la décision portant sur la prorogation du Traité de 48 heures, c'est-à-dire jusqu'à aujourd'hui, et elle m'a prié de n'épargner aucun effort pour faciliter la réalisation d'un accord général. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لعل الممثلين يذكرون أن المؤتمر قرر في جلسته العادية اﻟ ١٥ التي عقدت يوم اﻹثنين الموافق ٨ أيار/مايو تأجيل البت لمدة ٤٨ ساعة في تمديد المعاهدة حتى اليوم، وطلب إلي أن أبذل كل جهد ممكن لتسهيل التوصل الى اتفاق عام.
    11. Nous réitérons la volonté de nos gouvernements de continuer à participer activement aux travaux du Groupe de travail afin de parvenir à un accord général. UN ١١ - ونكرر اﻹعراب عن توافر اﻹرادة لدى حكوماتنا لمواصلة المشاركة الفعالة في فريق العمل بغية التوصل الى اتفاق عام.
    4. Prie également le Comité spécial de ne pas perdre de vue qu'il importe de parvenir à un accord général chaque fois que cela présente un intérêt pour le résultat de ses travaux; UN ٤ - تطلب أيضا الى اللجنة الخاصة أن تضع في اعتبارها أهمية التوصل الى اتفاق عام حيثما يكون لهذا الاتفاق شأن بالنسبة لنتائج أعمالها؛
    5. Prie également le Comité spécial de ne pas perdre de vue qu'il importe de parvenir à un accord général chaque fois que cela présente un intérêt pour l'issue de ses travaux; UN ٥ - تطلب أيضا الى اللجنة الخاصة أن تضع في اعتبارها أهمية التوصل الى اتفاق عام حيثما يكون لهذا الاتفاق شأن بالنسبة لنتائج أعمالها؛
    4. Prie également le Comité spécial de ne pas perdre de vue qu'il importe de parvenir à un accord général chaque fois que cela présente un intérêt pour le résultat de ses travaux; UN ٤ - تطلب أيضا الى اللجنة الخاصة أن تضع في اعتبارها أهمية التوصل الى اتفاق عام حيثما يكون لهذا الاتفاق شأن بالنسبة لنتائج أعمالها؛
    Nous saluons la préoccupation montrée par la plupart des orateurs qui m'ont précédé sur la nécessité de parvenir à un accord général sur cette question extrêmement délicate, conformément aux nouvelles réalités des relations internationales. Cet accord doit se fonder sur le principe de la représentation juste et équitable et être conforme aux principes de la Charte des Nations Unies et aux dispositions du droit international. UN وإننا نعبر عن ارتياحنا للحرص الذي أبداه أغلب الوفود الذين سبقوني في الحديث بشأن التوصل الى اتفاق عام حول هذه المسألة الحساسة، وبما ينسجم مع المعطيات الجديدة للعلاقات الدولية وعلى قاعدة التوازن والعدالة في التمثيل العالمي وفقا لمبادئ الميثاق وأحكام القانون الدولي.
    77. Comme il apparaît difficile de parvenir à un accord général au sujet des crimes réprimés par des traités existants, la variante 2 de l'article 9 du projet de Statut est préférable. UN ٧٧ - وحيث انه يبدو من الصعب التوصل الى اتفاق عام بشأن الجرائم المنشأة بموجب المعاهدات ، فانه يفضل الخيار ٢ في اطار المادة ٩ من مشروع النظام اﻷساسي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus