Les sept recommandations retirées avaient été adressées au Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | وكانت التوصيات السبع المسحوبة قد وجهت سابقا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Il convient de noter qu'elle se conforme déjà à quatre des sept recommandations. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنَّ اليونيدو قد امتثلت بالفعل لأربع من التوصيات السبع. |
Enfin, le Comité exécutif a estimé que les sept recommandations ci-après étaient superflues ou bien iraient à l'encontre de l'objectif visé : | UN | وفي النهاية، قررت اللجنة التنفيذية أن التوصيات السبع التالية ستكون إما زائدة أو أنها تحدث أثراً معاكساً: |
Il a accepté de mettre en place des activités de suivi pour quatre des sept recommandations figurant dans ce document. | UN | ومن التوصيات السبع الواردة في التقرير، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراءات لمتابعة أربع توصيات. |
Cinq de ces sept recommandations supposaient que des mesures soient prises à l'échelle de l'institution et trois, devenues caduques, ont été supprimées; | UN | وتطلبت خمس من تلك التوصيات السبع اتخاذ إجراءات على مستوى الهيئة. وسحبت ثلاث توصيات ، لأنها لم تعد ذات الصلة؛ |
Sur les sept recommandations formulées à l'issue de l'évaluation, cinq ont donc déjà été appliquées et deux sont en passe de l'être. | UN | ونفّذت بذلك خمس من التوصيات السبع المتعلقة بالتقييم، بينما يجري العمل على تنفيذ التوصيتين المتبقيتين. |
Dans le cadre de ces sept recommandations, des dispositions sont prises en vue d’utiliser le rapport comme fondement d’une démarche nouvelle et intégrée concernant la délinquance féminine. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات السبع جميعها بغرض اتخاذ التقرير أساسا لنهج جديد كلي أو متكامل يستهدف معالجة اﻹجرام النسائي. |
La majorité des sept recommandations en cours d'application au moment de l'audit concernaient le contrôle des comités nationaux, la gestion du budget et les transferts de fonds, et revêtaient un caractère permanent. | UN | وكان معظم التوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ وقت إجراء مراجعة الحسابات تتعلق بمراقبة اللجان الوطنية وإدارة الميزانية والتحويلات النقدية ذات الطابع المستمر. |
Six des sept recommandations intéressent particulièrement le PNUD. | UN | 5 - ويتصل ست من التوصيات السبع التي أصدرتها الوحدة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحديداً. |
On trouvera ci-dessous des informations sur : i) les sept recommandations qui sont considérées dans l'annexe comme < < partiellement appliquées > > ; et ii) l'état d'avancement global de l'application des recommandations formulées dans les rapports sur les exercices antérieurs. | UN | وترد أدناه معلومات عما يلي: ' 1` التوصيات السبع التي ورد بيانها في المرفق على أنها لم تُنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة. |
Sur les sept recommandations remontant à des exercices antérieurs, une a été appliquée depuis. | UN | 50 - ومن بين التوصيات السبع التي لم تُنفذ، والتي تعود لسنوات سابقة، فقد تم منذ ذلك الحين تنفيذ إحدى التوصيات. |
Les sept recommandations en cours d'application ou non encore mises en œuvre ont été formulées, à l'origine, lors de l'audit de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وكانت التوصيات السبع التي هي قيد التنفيذ أو لم تنفذ بعد قد قدمت أول الأمر بشأن فترة السنتين 2006-2007. |
Quatre des sept recommandations concernant la gestion des ressources humaines n'ont pas été pleinement appliquées. | UN | 66 - وهناك أربع توصيات من بين التوصيات السبع المتعلقة بإدارة الموارد البشرية لم تنفذ تنفيذا كاملا. |
Les sept recommandations ont été mises en œuvre au PNUD ou le sont de façon permanente. | UN | 17 - وجميع التوصيات السبع قد جرى تنفيذها أو تجري متابعتها على أساس مستمر في البرنامج الإنمائي. |
Le projet de résolution fait état des sept recommandations formulées en 2001 par le Conseil consultatif pour les questions de désarmement, qui comprennent notamment la préparation d'une grande conférence internationale pour définir les moyens d'éliminer les dangers nucléaires. | UN | ويشير مشروع القرار إلى التوصيات السبع للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح لعام 2001، التي تشمل التحضير لعقد مؤتمر دولي رئيسي لتحديد سبل القضاء على خطر الأسلحة النووية. |
VI. Recommandations À la lumière des conclusions de la présente évaluation, le BSCI fait les sept recommandations décrites ci-après : | UN | 57 - بناء على هذه الاستنتاجات المنبثقة من التقييم، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات السبع التالية. |
Trois des sept recommandations formulées intéressent directement le PNUD. | UN | 5 - وثلاث من التوصيات السبع الصادرة تتعلق بالتحديد بالبرنامج الإنمائي. |
Des sept recommandations qui n'avaient pas été suivies, celle qui préoccupait particulièrement le Comité était celle qu'il avait formulée en 2009, tendant à ce que le HCR veille à ce que les rapprochements bancaires soient exhaustifs, et rectifie les écarts inexpliqués entre les rapprochements bancaires et le grand livre. | UN | 17 - ومن التوصيات السبع غير المنفذة، يشعر المجلس بالقلق على نحو خاص تجاه التوصية السابقة الصادرة في عام 2009 بأن تتأكد المفوضية من كون التسويات المصرفية شاملة وأن تحل الاختلافات غير الموضحة الموجودة بين كشوف تصديق الحسابات المصرفية ودفتر الأستاذ العام. |
Sur les 14 recommandations du Bureau des services de contrôle interne, sept ont été intégralement appliquées et les sept autres sont en cours d'application. | UN | ومن بين 14 توصية قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تم تنفيذ 7 منها تنفيذا كاملا ويجري حاليا تنفيذ التوصيات السبع المتبقية. |