Ils se sont cependant déclarés préoccupés par le fait qu'aucun des deux rapports ne respectait les directives générales concernant la forme et la teneur des rapports et ne tenait compte des recommandations générales du Comité. | UN | بيد أنه أبدي بعض القلق لعدم اتباع أي من التقريرين للمباديء التوجيهية العامة بشأن شكل التقارير ومحتوياتها، ولعدم أخذهما بعين الاعتبار التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
Le Comité encourage l'État partie à traduire les recommandations générales du Comité en langue tchèque et de les diffuser largement, ainsi que le texte de la Convention et son protocole facultatif. | UN | 205- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بترجمة التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة إلى اللغة التشيكية وتوزيع تلك التوصيات ونص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على نطاق واسع. |
La seconde partie porte sur l'application de chacun des articles premier à 16 de la Convention, en indiquant les progrès accomplis, les difficultés rencontrées et les mesures prises pour les surmonter, compte tenu notamment des recommandations générales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). | UN | ويصف الجزء الثاني تنفيذ كل مادة من الأولى حتى السادسة عشرة من الاتفاقية حيث يتم تحديد التقدُّم المحرز والعقبات المصادفة فضلاً عن التدابير المتخذة للتغلب عليها بما في ذلك الاستجابات التي تمت إزاء التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Le Comité constate l'absence d'information concernant les procédures judiciaires dans lesquelles des dispositions de la Convention ont été directement invoquées ou appliquées, ce qui témoigne d'une connaissance insuffisante chez les femmes elles-mêmes et dans les professions judiciaires et juridiques des droits garantis aux femmes par la Convention et son Protocole facultatif ainsi que des recommandations générales du Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات بشأن الدعاوى القضائية التي احتجّت فيها المحاكم بأحكام الاتفاقية مباشرة أو طبّقتها، الأمر الذي يدل على استمرار عدم كفاية وعي النساء أنفسهن والمهن القضائية والقانونية بحقوق النساء بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
Il le félicite du rapport unique (valant rapport initial et deuxième rapport périodique), qui est bien structuré et suit généralement ses directives concernant l'établissement des rapports, tout en regrettant qu'il ne mentionne pas ses recommandations générales. | UN | وترحب اللجنة بتقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الأولي والثاني المتسم بحسن المبنى وبامتثاله عموماً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية، غير أنها لاحظت أنه لا إشارة فيه إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
Importance des recommandations générales émanant du Comité | UN | أهمية التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة |
Il l'invite également à veiller à ce que la Convention et son Protocole facultatif, ainsi que les recommandations générales du Comité et les constatations adoptées au sujet des communications de particuliers et des enquêtes, soient pleinement intégrés dans les programmes de formation dispensés aux juges, aux avocats et aux procureurs, afin de leur permettre d'appliquer directement les dispositions de la Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى ضمان جعل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة والآراء المعتمدة بشأن البلاغات الفردية والتحقيقات، جزءاً لا يتجزأ من تدريب القضاة والمحامين والمدعين العامين، بغية تمكينهم من تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقاً مباشراً. |
Le Comité encourage l'État partie à traduire les recommandations générales du Comité en langue tchèque et de les diffuser largement, ainsi que le texte de la Convention et son protocole facultatif. | UN | 31 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بترجمة التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة إلى اللغة التشيكية وتوزيع تلك التوصيات ونص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على نطاق واسع. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de procéder à un examen systématique de sa législation nationale en vue de s'assurer dans les plus brefs délais que toute loi discriminatoire soit expressément modifiée ou abrogée, et mise en totale conformité avec la Convention et les recommandations générales du Comité. | UN | 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعاتها المحلية بشكل منهجي، لتضمن من دون تأخير أن القوانين التمييزية كافة قد عدلت أو ألغيت بشكل واضح، وأصبحت تتفق اتفاقا كاملاً مع الاتفاقية ومع التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
Le Comité remercie l'État partie de lui avoir présenté dans les délais impartis son septième rapport périodique. Ce document bien structuré respectait les directives du Comité concernant l'établissement des rapports et contenait des références aux recommandations générales du Comité. | UN | 2 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري السابع في حينه، وهو تقرير كان جيد التنظيم واتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير وتضمن إشارات إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
2. Le Comité remercie l'État partie pour ses quatrième et cinquième rapports périodiques, bien structurés et, dans l'ensemble, conformes aux directives du Comité, qui font référence aux précédentes observations finales même s'ils ne mentionnent pas les recommandations générales du Comité. | UN | 2- تُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقريرين الدوريين الرابع والخامس اللذين صيغا صياغة منظَّمة واتّبعا بصورة عامة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، وتضمّنا إشارات إلى الملاحظات الختامية السابقة، رغم أنهما جاءا خاليين من إشارات إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
Veuillez donner des exemples concrets de mesures prises pour assurer la formation systématique des magistrats, des avocats et des procureurs publics à l'application de la législation nationale conformément à la Convention (CEDAW/C/JAM/6-7, par. 22) et aux recommandations générales du Comité. | UN | 3 - يرجى تقديم أمثلة محددة للتدابير المتخذة لتوفير تدريب منظم للقضاة والمحامين والمدعين العامين على تطبيق التشريع الوطني توافقا مع الاتفاقية (CEDAW/C/JAM/6-7، الفقرة 22) وتماشيا مع التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة. |
2. Le Comité exprime ses remerciements à l'État partie pour son septième rapport périodique, qu'il juge bien structuré et, de manière générale, conforme aux directives du Comité pour l'établissement de rapports faisant référence à des observations finales antérieures, tout en regrettant l'absence de références aux recommandations générales du Comité et de données spécifiques ventilées. | UN | 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع الذي أُعد على نحو منظم واتبع بصورة عامة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير، وتضمَّن إشارات إلى الملاحظات الختامية السابقة، رغم أنه لم يتضمن أية إشارات إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة كما أنه لم يتضمن ما يكفي من البيانات المصنفة تصنيفاً محدداً. |
, la Commission de la condition de la femme a demandé aux États parties à la Convention relative à l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes de réfléchir, lorsqu’ils établissent le rapport initial et les rapports périodiques qu’ils sont tenus de présenter en vertu de la Convention, en particulier sur l’article 12, aux recommandations générales du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. | UN | ٤ - طلبت لجنة مركز المرأة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المرأة والصحة)٢(، إلى الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تأخذ في الاعتبار، التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عند إعداد تقاريرها اﻷولية وتقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية ولا سيما بشأن المادة ٢١. |
2. Le Comité remercie l'État partie de lui avoir soumis son sixième rapport périodique, qui suit dans l'ensemble les directives du Comité concernant l'établissement des rapports, même s'il ne fait pas référence à ses recommandations générales et que certaines données ventilées par sexe en sont absentes. | UN | 2- تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري السادس الذي اتبع بصورة عامة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، رغم أن التقرير لم يتضمن إشارات إلى التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة كما أنه لم يتضمن بعض البيانات المصنَّفة بحسب نوع الجنس. |
7.15 Les recommandations générales émanant du Comité constituent l'interprétation autorisée de la Convention et des obligations qui en découlent pour les États et sont ainsi le meilleur outil dont ils disposent pour respecter la Convention. | UN | 7-15 تتضمن التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة التفسير المرجعي للاتفاقية ولالتزامات الدول بموجبها، بحيث تمثل أفضل أداة تسترشد بها هذه الدول في الامتثال لتلك الالتزامات. |