"التوصيات المتعلقة بمراجعة" - Traduction Arabe en Français

    • des recommandations d'
        
    • les recommandations d'
        
    • aux recommandations d'
        
    • les recommandations de vérification
        
    • recommandations formulées à l'issue
        
    • recommandations formulées dans les rapports d'
        
    L'accent est mis désormais sur le suivi des recommandations d'audit et des activités de contrôle. UN وقال إنه يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وأنشطة الرصد.
    Le tableau 4 récapitule l'état de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    Figure 3 Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2010, par rang de priorité UN توزيع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية وتحديد أولوياتها في تقارير عام 2010
    En 2011, la Section de conformité et de gestion des risques a été créée pour veiller à ce que le Service respecte strictement les règles et règlementations et mette en œuvre toutes les recommandations d'audit. UN وفي عام 2011 أُضيف قسم الامتثال وإدارة المخاطر للسهر على أن تكون إدارة الإمدادات ممتثلة كلياً للقوانين واللوائح، وملتزمة بتنفيذ جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Avec la nouvelle structure institutionnelle, qui compte une Section de la planification, du suivi et du contrôle, la Division des achats est maintenant mieux à même de donner suite rapidement aux recommandations d'audit et d'augmenter substantiellement son taux d'application. UN والآن، مع توافر الهيكل المؤسسي حاليا، أي مع إنشاء قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد، أصبحت الشعبة أكثر قدرة على الرد على التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات في الوقت المناسب، وعلى زيادة معدل تنفيذ تلك التوصيات بقدر كبير.
    c) Demande au HCR d'inclure, dans sa documentation sur les thèmes pertinents, les recommandations de vérification des comptes et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en œuvre ces recommandations et les décisions et conclusions pertinentes du Comité exécutif; UN (ج) ترجو من المفوضية تضمين وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عما اتُخذ من خطوات لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات اللجنة التنفيذية واستنتاجاتها المتصلة بذلك؛
    Suivi des recommandations formulées à l'issue des missions d'audit UN متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2006 relatifs aux bureaux de pays, par rang de priorité UN توزيع وأولويات التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية في تقارير عام 2006
    Application des recommandations d'audit UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Son ordre du jour est strictement circonscrit aux plans d'audit interne et à l'état d'application des recommandations d'audit. UN وتركز جداول أعمالها تركيزا شديدا على خطط المراجعة الداخلية للحسابات وعلى حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le suivi s'est amélioré grâce à une base de données permettant de suivre l'application des recommandations d'audit. UN وتم تعزيز المتابعة من خلال قاعدة بيانات لتتبع تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Au cours de la période considérée, la Division a présenté au total 1 072 recommandations d'audit, dont 341 étaient considérées comme des recommandations d'audit clefs, réparties entre les domaines ci-après : UN 202- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الشعبة ما مجموعه 072 1 من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Il lui incombe également de suivre l'exécution des programmes de travail de la Section des services administratifs et de coordonner l'application des recommandations d'audit. UN ورئيس الخدمات الإدارية مسؤول أيضا عن متابعة تنفيذ برامج عمل قسم الخدمات الإدارية، كما أنه يقوم بتنسيق تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    B. Système de suivi en ligne de l'application des recommandations d'audit UN باء - نظام تتبع المسائل إلكترونياً لمتابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Il doit aussi donner des conseils sur les méthodes, procédures et pratiques comptables et suivre la mise en œuvre des recommandations d'audit. UN كما تشمل المهام تقديم المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية ومتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Il a appelé l'attention des délégations sur les mécanismes de contrôle de qualité d'Atlas, qui permettaient de procéder à un suivi des recommandations d'audit et de faire ressortir les tendances communes, indiquant que le cadre de contrôle interne était un document évolutif. UN ولفت الانتباه إلى آليات رقابة نوعية نظام أطلس لتتبع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتحديد الاتجاهات المشتركة ملاحظا أن إطار المراقبة الداخلية هو وثيقة متغيرة.
    6. Gestion de trésorerie 37. La perte en avril 1994 de 3,9 millions de dollars en Somalie aurait pu être empêchée si les recommandations d'audit faites à ce sujet en décembre 1993 avaient été suivies d'effet. UN ٣٧ - لقد كان من الممكن الحيلولة دون خسارة مبلغ ٣,٩ مليون دولار في الصومال في نيسان/ابريل ١٩٩٤ لو كانت التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات ذات الصلة التي قدمت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قد نفذت.
    51. Pour sa part, le Contrôleur du HCR a fait ressortir la distinction entre audit externe et audit interne et a confirmé que les recommandations d'audit interne faisaient l'objet d'un suivi systématique. UN ١٥- أما المراقب المالي للمفوضية فقد أبرز الفرق بين المراجعة الخارجية والمراجعة الداخلية للحسابات وأكد أن التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية تُرصد بانتظام.
    La direction a informé le Comité que, conformément à la pratique suivie lors des exercices biennaux précédents, le PNUD avait décidé d'appliquer les recommandations d'audit progressivement. UN 12 - وأبلغت الإدارة المجلس أن البرنامج الإنمائي اعتمد نهجا متدرجا لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وذلك اتساقا مع الممارسات المعتمدة في فترات السنتين السابقة.
    Les divisions géographiques ont activement collaboré avec les bureaux de pays afin de donner suite, par des mesures appropriées, aux recommandations d'audit. UN 20 - وعملت الشُعب الجغرافية بكثافة مع المكاتب القطرية لتضمن اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    c) Demande au HCR d'inclure, dans sa documentation sur les thèmes pertinents, les recommandations de vérification des comptes et du CCQAB ainsi que les mesures prises pour mettre en œuvre ces recommandations et les décisions et conclusions pertinentes du Comité exécutif ; UN (ج) ترجو من المفوضية تضمين وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلاً عما اتُخذ من خطوات لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات اللجنة التنفيذية واستنتاجاتها المتصلة بذلك؛
    Suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de l'audit des bureaux de pays UN متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية
    recommandations formulées dans les rapports d'audit de projets présentés en 2010 UN التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع، الصادرة في عام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus