"التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • recommandations formulées dans les présentes observations finales
        
    • recommandations figurant dans les présentes observations finales
        
    • recommandations énoncées dans les présentes observations finales
        
    • recommandations figurant dans ses observations finales
        
    En outre, il prie instamment l'État partie de tenir compte comme il se doit des recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتابع بالصورة الملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    81. Le Comité demande à l'État partie de donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 81- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en œuvre les recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 64- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité engage également l'État partie à donner la suite qu'il convient aux recommandations figurant dans les présentes observations finales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية متابعة كافية.
    Il recommande également à l'État partie de donner la suite qui convient aux recommandations figurant dans les présentes observations finales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالمتابعة الوافية لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité demande à l'État partie d'associer plus étroitement les organisations de la société civile à la mise en œuvre des recommandations énoncées dans les présentes observations finales. UN 43- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تشرك منظمات المجتمع المدني بصورة أوثق في تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Ce rapport devrait être établi conformément aux directives révisées du Comité, fournir des données ventilées par sexe ainsi que des statistiques actualisées touchant la condition des femmes, et accorder une attention particulière aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN وينبغي إعداد هذا التقرير على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يقدم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس وإحصاءات مستكملة عن حالة المرأة، وأن يولي التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية عنايةً خاصةً.
    45. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمتابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    42. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 42- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصَّلة عن التدابير المتخذة لمتابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    26. Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الخطوات التي قامت بها في سبيل امتثال التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    57. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son troisième rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 57- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمتابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Suivi 47. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 47- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري الثاني معلوماتٍ مفصلة عن التدابير المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    296. Le Comité demande instamment à l'État partie de ne rien négliger pour donner suite aux recommandations figurant dans les observations finales relatives au rapport initial qui n'ont pas encore été mises en œuvre et à appliquer les recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 296- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تنفَّذ بعد وعلى أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    47. Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 47- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري الثاني معلوماتٍ مفصلة عن التدابير المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Enfin, le Comité prie l'État partie de soumettre son quatrième rapport périodique d'ici à 2009 et d'y faire figurer des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 61- وفي الختام، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الرابع في موعدٍ أقصاه عام 2009 وأن تُضمنه معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للرد على التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    320. Enfin, le Comité prie l'État partie de soumettre son quatrième rapport périodique d'ici à 2009 et d'y faire figurer des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. ALBANIE UN 320- وفي الختام، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الرابع في موعدٍ أقصاه عام 2009 وتضمينه معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة للرد على التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son deuxième rapport périodique des renseignements détaillés sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري الثاني عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité prie le Gouvernement de respecter pleinement, lorsqu'il appliquera ce décret, les dispositions du Pacte ainsi que les recommandations figurant dans les présentes observations finales. UN وترجو اللجنة الحكومة أن تضمن في تنفيذ هذا المرسوم إتفاقه مع أحكام العهد وأن تراعي تماما التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    Il demande donc instamment à l'État partie d'accorder la plus haute priorité à l'application des recommandations figurant dans les présentes observations finales pour assurer la mobilisation nationale et l'appui international. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de donner dûment suite aux recommandations figurant dans les présentes observations finales concernant le deuxième rapport périodique. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني متابعةً ملائمة.
    152. Le Comité invite instamment l'État partie à mettre tout en œuvre pour appliquer les recommandations accompagnant les observations finales du rapport initial dont il n'a pas été tenu compte suffisamment et à lui fournir une information suffisante sur la suite donnée aux recommandations énoncées dans les présentes observations finales. UN 152- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كافة الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للتقرير الأولي التي لم تُنفَّذ بعد بالقدر الكافي وتقديم معلومات كافية بشأن متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    231. Le Comité engage instamment l'État partie à prendre toutes les mesures voulues pour donner suite aux recommandations figurant dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique qui n'ont pas encore été mises en œuvre ainsi qu'à celles formulées dans les présentes observations finales. UN 231- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتناول التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية للتقرير الدوري الثاني التي لم تُنفَذ بعد، وعلى متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثالث بشكل كاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus