"التوصية الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • recommandation spéciale
        
    • recommandation concernant
        
    • recommandation relative
        
    • recommandation d
        
    • recommandation sur
        
    • recommandation tendant
        
    • la recommandation visant
        
    • la recommandation de
        
    3.6 recommandation spéciale no 11 - Plans et programmes pour les garçons et filles UN 3 - 6 التوصية الخاصة رقم 11 خطط وبرامج لأطفال الشوارع
    recommandation spéciale no 5 : inclusion de la femme au Budget général de la Nation UN التوصية الخاصة رقم 5: إدراج المرأة في الميزانية العامة للأمة
    recommandation spéciale No. 6 : principales mesures prises pour favoriser la participation de la femme UN التوصية الخاصة رقم 6: التدابير الرئيسية المتخذة من أجل إشراك المرأة
    biennal 1996-1997 429 - 443 106 F. recommandation concernant le budget de base des UN التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Une délégation a posé une question au sujet de la recommandation relative aux locaux communs des Nations Unies. UN كما استفسر أحد الوفود عن التوصية الخاصة بالمباني المشتركة لأجهزة الأمم المتحدة.
    Il s'écoule donc potentiellement au moins 18 mois entre l'achèvement du document d'orientation des décisions par le Comité et l'examen de la recommandation d'inscription à l'Annexe III par la Conférence des Parties. UN وبالتالي فهنالك مدة يحتمل أن تصل إلى 18 شهراً بين الوقت الذي تكمل فيه اللجنة إعداد وثيقة توجيه القرارات والوقت الذي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في التوصية الخاصة بإدراج المادة المعينة في المرفق الثالث.
    recommandation sur l'établissement d'un organe d'information indépendant UN التوصية الخاصة بانشاء وكالة أنباء غير متحيزة
    recommandation tendant à ce que les parties soient jugées sur leur respect des droits de l'homme UN التوصية الخاصة بالحكم على أطراف النزاع على أساس سجلهم المتعلق بحقوق اﻹنسان
    recommandation spéciale no 12 : mesures visant l'élimination des stéréotypes dans les médias de communication UN التوصية الخاصة رقم 12: التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في وسائط الاتصال
    recommandation spéciale no 10 : Comité interinstitutions pour la lutte contre UN التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    recommandation spéciale no 13 : statistiques et mesures propres à garantir ne plus forte présence des femmes dans les organes de direction et de décision UN التوصية الخاصة رقم 13: الإحصاءات وتدابير ضمان إشراك المرأة بصورة أكبر في أجهزة الإدارة واتخاذ القرارات
    recommandation spéciale no 14 : mesures et programmes d'assistance visant à éviter l'abandon scolaire et à promouvoir les conseils professionnels en matière d'équité UN التوصية الخاصة رقم 14: تدابير وبرامج التقييم لتلافي التسرب من المدرسة وتعزيز التقييم الحرفي على قدم المساواة
    recommandation spéciale no 20 : relative aux progrès enregistrés par les indicateurs et les programmes pour l'amélioration de la condition des femmes rurales UN التوصية الخاصة رقم 20: المتعلقة بالتقدم المحرز بشأن مؤشرات وبرامج تحسين أحوال المرأة الريفية
    recommandation spéciale no 9 : déterminer si la législation actuelle en matière de violence intrafamiliale et d'abus sexuel constitue un recul en la matière UN التوصية الخاصة رقم 9: تقييم التشريع الراهن في مجال العنف العائلي والاعتداء الجنسي الذي يمثل نكسة للأسرة،
    recommandation spéciale no 8 : Commissariats à la famille UN التوصية الخاصة رقم 8: مفوضيات الشؤون الأسرية
    recommandation concernant le retrait des armes lourdes UN التوصية الخاصة بسحب اﻷسلحة الثقيلة
    recommandation concernant le soutien aux mouvements démocratiques UN التوصية الخاصة بدعم الحركات الديمقراطية
    4. recommandation concernant le Service des eaux 538 97 UN 4- التوصية الخاصة بهيئة المياه والصرف الصحي 538 120
    recommandation relative à l'invocation des articles du Pacte devant les tribunaux UN التوصية الخاصة بالاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم
    Le Portugal accepte la recommandation d'améliorer la situation dans les prisons et de dispenser une formation sur les droits de l'homme au personnel pénitentiaire, laquelle est déjà mise en œuvre. UN تقبل البرتغال التوصية الخاصة بتحسين الوضع في السجون وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، الأمر الذي نفذته بالفعل.
    Nous puisons quelque réconfort dans la décision prise par le Conseil économique et social de reporter l'étude de la recommandation sur le retrait des Maldives de la liste des pays les moins avancés. UN ومما يشجعنا إلى حد ما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر إرجاء النظر في التوصية الخاصة برفع ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Soucieux que l'édition de ces ouvrages ne soit pas compromise par les restrictions financières, le Nigéria appuie la recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spéciale. UN وأضاف أن نيجيريا تؤيد التوصية الخاصة بإنشاء صندوق استئماني، حتى لا يتأثر نشر المرجع بالقيود المالية.
    Nous approuvons la recommandation visant un élargissement immédiat du mandat et du nombre des observateurs nécessaires pour qu'en étroite coordination avec la Commission électorale indépendante, ceux-ci puissent remplir leur rôle d'observateurs internationaux lors des élections en Afrique du Sud. UN إننا نؤيد التوصية الخاصة بالزيادة الفورية لعدد المراقبين وتوسيع ولايتهم حتى يتمكنوا من الاضطلاع بالمراقبة الدولية للانتخابات في جنوب افريقيا وذلك بالتنسيق الكامل مع اللجنة المستقلة للانتخابات.
    Je suis particulièrement reconnaissant de la recommandation de cibler les sanctions économiques de façon à épargner aux innocents des souffrances inutiles, comme ils en ont trop souvent subi au fil des ans. UN وأشعر بالامتنان بشكل خاص إزاء التوصية الخاصة بجعل الجزاءات الاقتصادية أكثر دقة في أهدافها حتى نمنع إصابة اﻷبرياء بمعاناة لا داعي لها، كما شهدنا في السنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus