En outre, il a prié le secrétariat de rassembler les communications des Parties dans un document de la série < < Misc > > qu'il examinerait à sa dixseptième session dans le but de recommander une décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة القيام بتجميع هذه الآراء كوثيقة تتناول مواضيع متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة بهدف التوصية بمقرر في هذا الصدد كي يقوم مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته الثامنة. |
La Conférence des Parties a prié également le SBSTA d'achever l'élaboration des directives techniques concernant cette question afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa neuvième session en vue de recommander une décision que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopterait à sa première session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تستكمل الإرشادات التقنية بخصوص هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
80. Demande au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention d'engager un programme de travail visant à examiner un cadre pour lesdites démarches, afin de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa dix-huitième session; | UN | 80- يطلب إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية تنفيذ برنامج عمل للنظر في وضع إطار لهذه النُهج، بهدف التوصية بمقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة؛ |
Elle a en outre prié le Président du SBSTA de rendre compte des résultats du processus consultatif au SBSTA, à sa onzième session, afin que celui-ci élabore un projet de décision et en recommande l'adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضا إلى رئيس الهيئة أن يقدم تقريرا عن نتائج العملية الاستشارية إلى الهيئة في دورتها الحادية عشرة، بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
Elle a demandé au Groupe de travail spécial d'engager un programme de travail visant à examiner un cadre pour lesdites démarches, afin de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | وطلب إلى فريق العمل التعاوني أن ينفذ برنامج عمل للنظر في وضع إطار لهذه النُهج، بهدف التوصية بمقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة(). |
Elle a demandé au Groupe de travail spécial d'engager un programme de travail visant à établir des modalités et procédures relatives à ce mécanisme, afin de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق العمل التعاوني أن ينفذ برنامج عمل لوضع الطرائق والإجراءات المتعلقة بهذه الآلية، بغية التوصية بمقرر لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة(). |
84. Demande au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention d'engager un programme de travail visant à établir des modalités et procédures relatives au mécanisme évoqué au paragraphe 83 ci-dessus, afin de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa dix-huitième session; | UN | 84- يطلب إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية تنفيذ برنامج عمل لوضع الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية المشار إليها في الفقرة 83 أعلاه، بغية التوصية بمقرر لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة؛ |
La Conférence des Parties a prié le SBSTA de réfléchir, à sa seizième session, à la manière dont ces informations devraient être présentées et évaluées en tenant compte du document FCCC/CP/2001/MISC.2 et des autres communications pertinentes des Parties, en vue de recommander une décision sur la question pour adoption par la Conférence des Parties, à sa huitième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر، في دورتها السادسة عشرة، في كيفية عرض هذه المعلومات وتقييمها واضعة في اعتبارها الوثيقة FCCC/CP/2001/MISC.2 وكذلك المذكرات الأخرى ذات الصلة التي قدمها الأطراف بغية التوصية بمقرر بخصوص هذا الموضوع كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Il souhaitera peut—être aussi donner au secrétariat des indications sur la façon de réaliser des travaux relatifs à l'élaboration des lignes directrices pour l'examen de la mise en oeuvre du Protocole de Kyoto par des équipes d'experts au titre de l'article 8, comme cela a été demandé dans la décision 8/CP.4 (annexe II), en vue de recommander une décision pour adoption à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الهيئة أيضاً في تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن الاضطلاع بالعمل المتصل بوضع المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة 8، على النحو المطلوب في المقرر 8/م أ-4 (المرفق الثاني)، بهدف التوصية بمقرر يعتمد في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
a) Le SBI a décidé de continuer à débattre d'un processus d'examen des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I en vue de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa quatrième session; | UN | )أ( تقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مداولاتها بشأن عملية تستهدف النظر في البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بغية التوصية بمقرر يعرض على مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة؛ |
À sa septième session, le SBI a décidé de " continuer à débattre d'un processus d'examen des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I en vue de recommander une décision à la Conférence des Parties à sa quatrième session " (voir FCCC/SBI/1997/21, par. 13 a)). | UN | وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة، أن " تواصل مداولاتها بشأن عملية تستهدف النظر في البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بغية التوصية بمقرر يعرض على مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة " )انظر FCCC/SBI/1997/21، الفقرة ٣١)أ((. |
b) Prié l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'élaborer, à sa trente-cinquième session, des modalités et des procédures pour la prise en compte du captage et du stockage du CO2 en tant qu'activités de projet au titre du MDP, en vue de recommander une décision à la septième session de la CMP; | UN | (ب) طلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع، في دورﺗﻬا الخامسة والثلاثين، طرائق وإجراءات لإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ضمن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة؛ |
33. Le SBSTA est convenu de poursuivre ces travaux à sa vingt et unième session, en vue de recommander une décision sur les modalités et procédures simplifiées de prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP ainsi que sur les mesures à prendre pour en faciliter l'exécution, pour adoption par la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | 33- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة هذا العمل في دورتها الحادية والعشرين بغية التوصية بمقرر بشأن الطرائق والإجراءات المبسطة فيما يتعلق بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وبشأن تدابير تيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه، وذلك كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Rappel: À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA de mettre au point, compte tenu des méthodes internationales en vigueur, et d'après l'expérience acquise dans l'établissement des premiers rapports biennaux, des méthodes de notification de l'information financière en vue de recommander une décision sur cette question à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | 52- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة إلى الهيئة الفرعية أن تعدّ، في ضوء المنهجيات الدولية المتبعة، واستناداً إلى الخبرات المكتسبة في إعداد التقارير الأولى لفترة السنتين، منهجيات للإبلاغ عن المعلومات المالية، بهدف التوصية بمقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين(). |
75. À sa 9ème séance, le 4 novembre, la Conférence des Parties a fait siennes les conclusions que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique avait adoptées sur la question à sa onzième session et dans lesquelles il avait décidé d'examiner cette question plus avant à sa treizième session en vue de recommander une décision pour adoption à la Conférence des Parties à sa sixième session (FCCC/SBSTA/1999/14, section IX, D). | UN | 75- في الجلسة العامة التاسعة، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أيد مؤتمر الأطراف استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية عشرة، التي قررت فيها المزيد من النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة عشرة، بغية التوصية بمقرر يعتمده من قبل مؤتمر الأطراف في دورته السادسة FCCC/SBSTA/1999/14)، الفرع التاسع، دال). |
40. Le SBSTA a par ailleurs prié le secrétariat d'établir un projet de lignes directrices pour le processus d'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto (FCCC/SBSTA/2000/7), texte qu'il examinerait à sa treizième session en vue de recommander une décision sur ces lignes directrices pour adoption par la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | 40- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لعملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو (FCCC/SBSTA/2000/7) كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة عشرة، بغية التوصية بمقرر بشأن هذه المبادئ التوجيهية يعقده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
9. Rappel des faits: Par sa décision 34/CP.7, la Conférence des Parties a décidé de reporter l'examen des directives pour la notification des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) à sa seizième session en vue de recommander une décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 9- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 34/م أ-7 تأجيل النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف في المرفق الأول) حتى الدورة السادسة عشرة للجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بغية التوصية بمقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
5. La Conférence des Parties a prié en outre le Président du SBSTA de rendre compte des résultats du processus consultatif au SBSTA, à sa onzième session, afin que celui—ci élabore un projet de décision et en recommande l'adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session. | UN | 5- وطلب مؤتمر الأطراف بالإضافة إلى ذلك إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقدم تقريراً عن نتائج العملية الاستشارية إلى الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية و التكنولوجية بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
10. Prie en outre le Président du SBSTA de rendre compte des résultats du processus consultatif au SBSTA, à sa onzième session, afin que celui—ci élabore un projet de décision et en recommande l'adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session; | UN | ٠١- يطلب كذلك من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يقدﱢم تقريرا عن نتائج العملية الاستشارية إلى الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة؛ |