"التوطين وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • réinstallation et réintégration
        
    • réinstallation et réinsertion
        
    • réinstallation et de réintégration
        
    • réinstallation et de réinsertion
        
    • réinstallation et la réintégration
        
    • réinstallation et la réinsertion
        
    • réinsertion et réintégration
        
    • rapatriement et de réinsertion
        
    • rapatriement ou l'intégration
        
    • rapatriement et de la réinsertion
        
    • réinstallation et à la réinsertion
        
    • réinstallation aux programmes de réinsertion
        
    et réintégration et programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Cette arrestation a également aggravé l'aliénation à l'égard de leurs chefs, des hommes de troupe, qui les amène à faire défection et à participer aux opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration. UN كما أنه عمق الشعور بالغربة بين المحاربين من الرتب الدنيا وقادتهم، مما شجع بعضهم على الفرار والانضمام إلى عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    :: Réalisation de 50 études sur le terrain dans des langues locales en vue de sensibiliser et de préparer les groupes de combattants étrangers aux activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعيـة وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Expansion des programmes de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration UN توسيع نطاق برامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le Programme de réinstallation et de réinsertion au Cambodge UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة التوطين وإعادة الإدماج في كمبوديا
    Réunions d'information spéciales à l'intention de la presse à l'occasion des élections, qui ont porté sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réintégration UN جلسات إحاطة صحافية خاصة عن الانتخابات تناولت عملية نزع السلاح والإعادة إلى الوطن والتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    En outre, de nouvelles sections ont été créées pour les questions d'égalité entre les sexes, les projets à impact rapide, les enquêtes et le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion ainsi que les affaires civiles. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت أقسام جديدة تتناول المسائل المتصلة بالجنسين والمشاريع ذات التأثير السريع والتحقيقات ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج فضلا عن الشؤون المدنية.
    On envisage par ailleurs de lancer une opération de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration, l'idée étant d'organiser le rapatriement librement consenti des étrangers dans les rangs de la Séléka. UN ونظرا لوجود أجانب بين عناصر سيليكا، يتوقع حصول عملية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بما يتيح عودتهم الطوعية إلى الوطن.
    Désarmement, démobilisation et réintégration/désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Appui au programme de désarmement, démobilisation et réintégration et aux activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration UN الدعم المقدم لجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Désarmement, démobilisation et réintégration/désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Désarmement, démobilisation et réintégration/désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Désarmement, démobilisation, rapatriement ou réinstallation et réinsertion UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Réalisation de 50 études sur le terrain dans les langues locales en vue de sensibiliser et de préparer les groupes de combattants étrangers aux activités de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion UN إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعيـة وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Objectif 3 Les activités actuelles de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration sont étendues UN الهدف 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجالات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Il demande aux combattants qui font encore partie de l'Armée de résistance du Seigneur de quitter les rangs de ce groupe et de participer au programme de désarmement, de démobilisation, de rapatriement ou de réinstallation, et de réintégration. UN ويهيب المجلس بالمقاتلين المتبقين في جيش الرب للمقاومة ترك صفوف هذه الجماعة والمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Contrôler le programme de réinstallation et de réinsertion. UN 44 - رصد برنامج إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Leur contenu porte sur des questions telles que la protection des populations contre le déplacement, la situation des populations au cours du déplacement, l'aide humanitaire et le retour, la réinstallation et la réintégration des personnes déplacées. UN وتعالج الحماية من التشرد والوضع أثناء التشرد والمساعدة الإنسانية، فضلاً عن العودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    On recourra à des entretiens pour créer une base de données concernant la réinstallation et la réinsertion. UN 27 - وستجرى المقابلات لإنشاء قاعدة بيانات لأغراض إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Le Conseil reconnaît les importants efforts que poursuit le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinsertion et réintégration de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo afin de susciter de nouvelles défections dans les rangs de l'Armée de résistance du Seigneur. UN وينوه المجلس بأهمية الجهود الجارية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشجيع انشقاق مزيد من مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتيسيره.
    Participation de 3 personnes à des activités de désarmement, de démobilisation, de réinstallation ou de rapatriement et de réinsertion (9 jours). UN سفر 3 ضباط عمليات لمدة 9 أيام للمساعدة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    J'ai été particulièrement heureux d'entendre plusieurs délégations et un certain nombre de nos orateurs se faire l'écho d'un thème que le Haut Commissaire et moi-même avons abordé lors de nos déclarations liminaires concernant la participation directe des réfugiés à la recherche de solutions durables, en particulier le rapatriement ou l'intégration durable. UN ولقد أثلج صدري بخاصة أن أسمع عدة وفود والعديد من أعضاء أفرقتنا يرددون موضوعا تناولته أنا والمفوض السامي في بيانينا الافتتاحيين فيما يتعلق بكيفية إشراك اللاجئين مباشرة في البحث عن حلول دائمة، لا سيما إعادة التوطين وإعادة الإدماج المستدامين.
    Pareille collaboration sera nécessaire pour remédier aux causes profondes du déplacement, faire face à des situations d'urgence complexes et rechercher des solutions, notamment par le biais du rapatriement et de la réinsertion dans les pays d'origine. UN وسيكون التعاون ضروريا للتصدي ﻷسباب النزوح اﻷصلية، ومعالجة حالات الطوارئ المعقدة، وتشجيع الحلول، ولاسيما من خلال إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج في البلدان اﻷصلية.
    31. L'assistance aux personnes déplacées comprend des secours humanitaires, alimentaires et autres, et un appui à la réinstallation et à la réinsertion. UN ٣١ - وقُدمت المساعدة إلى المشردين داخليا في شكل أغذية وإغاثة إنسانية غير غذائية وكذلك دعما ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.
    Sachant que le Mozambique se relève d'une guerre dévastatrice et que, vu sa situation actuelle, il est nécessaire de lui fournir une assistance internationale substantielle qui soit globale et intégrée et qui lie notamment les programmes de réinstallation aux programmes de réinsertion afin de renforcer encore le mouvement de reconstruction nationale et de développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة وأن الاستجابة المناسبة لعلاج الحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامـل ومتكامـل، يربط، في جملة أمور، ما بين برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج من أجل زيادة تعزيز عملية التعمير الوطني والتنمية الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus