"التوطين والإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • réinstallation et de réinsertion
        
    • réinstallation et la réinsertion
        
    • réinstallation et à l'intégration
        
    • réinstallation et intégration
        
    • réintégration et
        
    • réinstallation et l'intégration sur
        
    • réinstallation et la réintégration
        
    Groupe de soutien et de coordination pour les activités de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réinsertion UN شعبة نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج
    Il souligne qu'un plan de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion crédible doit être fondé sur un ensemble complet de principes convenus. UN ويشدد على ضرورة أن تقوم أي خطة معقولة لنزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج على مجموعة من المبادئ الشاملة المتفق عليها،
    Si elle participait aux travaux de cette commission importante, elle serait mieux à même d'assurer la coordination du processus de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion. UN وستمكن المشاركة في هذه اللجنة الهامة البعثة من أداء دور تنسيقي أفضل في عملية التسريح وإعادة التوطين والإدماج.
    de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et la réinsertion UN وحدة التنسيق والدعم لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج
    Il constate que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion figurent parmi les objectifs fondamentaux de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    D'autres soulignent que même si le rapatriement librement consenti est la solution préférée pour la plupart des réfugiés, l'accès à la réinstallation et à l'intégration sur place, particulièrement dans les situations prolongées, doit être mis à disposition dans le cadre d'une stratégie globale de solutions durables. UN وأكدت وفود أخرى على أنه، رغم أن العودة الطوعية هي الحل المفضل لدى معظم اللاجئين، يجب إتاحة فرص إعادة التوطين والإدماج المحلي، وبخاصة في الحالات الممتدة، باعتبار ذلك جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة.
    réinstallation et intégration UN إعادة التوطين واﻹدماج
    - Désarmer les groupes armés étrangers pour assurer leur participation au processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement ou de réinstallation et de réinsertion ainsi que la libération des enfants attachés à ces groupes armés; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - Désarmer les groupes armés étrangers pour assurer leur participation au processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement ou de réinstallation et de réinsertion ainsi que la libération des enfants attachés à ces groupes armés; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - Désarmer les groupes armés étrangers en vue d'assurer leur participation au processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réinsertion et la libération des enfants associés à ces groupes armés; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - Désarmer les groupes armés étrangers en vue d'assurer leur participation au processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réinsertion et la libération des enfants associés à ces groupes armés; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    À la fin de décembre 2002, le Ministre des finances a fait savoir à la MINUA que le Gouvernement avait quelque difficulté à financer le processus de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion. UN 17 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2002، أبلغ وزير المالية البعثة أن الحكومة تواجه مصاعب مالية في تنفيذ التسريح وإعادة التوطين والإدماج.
    L'accroissement est imputable essentiellement aux ressources prévues pour l'appui aérien à fournir aux activités de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réinsertion dans les 12 centres d'accueil qui seront implantés sur l'ensemble du territoire de la République démocratique du Congo. UN 648.8 5 دولار 4 في المائة 42 - تعزى الزيادة، أساسا، إلى الاحتياجات لأغراض الدعم الجوي لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج في 12 مركز استقبال ستقام في مختلف أنحاء الجمهورية.
    Les programmes réussis de réinsertion ont aussi comporté une programmation conjointe et une coordination avec le HCR, surtout pour les projets qui exigent la mise en oeuvre rapide des activités de réinstallation et de réinsertion. UN 24 - وتشتمل برامج إعادة الإدماج الناجحة أيضا على التنسيق والبرمجة المشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، خاصة بالنسبة للمشاريع التي تستلزم سرعة التنفيذ من أجل إعادة التوطين والإدماج.
    Les 3 022 soldats supplémentaires sont incorporés dans les deux forces d'intervention qui seront chargées d'assurer la sécurité dans les 12 centres d'accueil pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion. UN وأفراد الوحدات الإضافيون البالغ عددهم 022 3 جزء من فرقتي العمل المسؤولتين عن الأمن في مراكز الاستقبال الـ 12 لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج. 406.6 9 دولار
    L'accroissement net tient à l'emploi d'un plus grand nombre d'agents recrutés sur le plan national dans les centres d'accueil pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion qui existent à l'heure actuelle et ceux qui seront créés. UN 26 - تنعكس في الزيادة الصافية المتمثلة في 38 موظفا زيادة في استخدام الموظفين الوطنيين في كل من مراكز الاستقبال القائمة والمزمع إنشاؤها لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج.
    Il est proposé d'ajouter 10 postes au tableau des effectifs pour faire face à l'accroissement prévu du volume de travail après l'ouverture des centres d'accueil pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion. UN 30 - تُقترح زيادة صافية تتمثل في 10 وظائف لمجابهة الزيادة المتوقعة في حجم العمل نتيجة لفتح مراكز الاستقبال لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج.
    48. La nature prolongée de bon nombre des situations de réfugiés, le nombre limité de réfugiés ayant accès à la réinstallation et à l'intégration sur place ainsi que l'impact de la mondialisation sur la mobilité humaine ont incité les Etats et le HCR à élaborer des approches globales pour trouver des solutions aux réfugiés. UN 48- نظراً إلى طول أمد كثير من حالات اللجوء، وإلى محدودية عدد اللاجئين المستفيدين من إعادة التوطين والإدماج المحلي، وإلى تأثير العولمة على التنقل البشري، قامت الدول والمفوضية بوضع نُهج شاملة لإيجاد حلول لأوضاع اللاجئين.
    17. Les activités de vérification de la Mission portent sur les secteurs suivants : droits de l'homme; affaires autochtones; aspects socioéconomiques et question agraire; renforcement du pouvoir civil; et réinstallation et intégration. UN مجالات التحقق ١٧ - تتألف مجالات التحقق التي تعنى بها البعثة مما يلي: حقوق اﻹنسان؛ شؤون السكان اﻷصليين؛ الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والزراعية؛ تعزيز السلطة المدنية؛ وإعادة التوطين واﻹدماج.
    Cela jouera en faveur du rapatriement, de la réintégration et de la réconciliation et jettera les bases d'une paix durable. UN سوف يعزز هذا إعادة التوطين والإدماج والمصالحة، وإرساء الأساس لإحلال السلام الدائم.
    L'accent mis par le Haut Commissariat sur les stratégies de solutions globales intégrant le rapatriement librement consenti, la réinstallation et l'intégration sur place est très appuyé. UN وحظي تركيز المفوضية على استراتيجيات حلول شاملة تتضمن الإعادة الطوعية وإعادة التوطين والإدماج المحلي، بدعم واسع.
    23. Antérieurement, lors d'une consultation thématique sur le rapatriement, la réinstallation et la réintégration sociale tenue à Kigali en novembre 1995, le Gouvernement rwandais avait présenté son plan d'action accéléré pour le rapatriement, la réinstallation et la réintégration des réfugiés et des personnes antérieurement déplacées. UN ٣٢ - وفي فترة سابقة، في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، قدمت حكومة رواندا خطة عملها المعجﱠلة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين سابقا إلى الوطن وإعادة توطينهم وإدماجهم وذلك في المشاورة المواضيعية المعنية باﻹعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين واﻹدماج الاجتماعي، المعقودة في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus