"التوطين والإعادة إلى الوطن" - Traduction Arabe en Français

    • réinstallation ou rapatriement
        
    • réinsertion ou rapatriement
        
    • rapatriement ou réinstallation
        
    • réinstallation et du rapatriement
        
    Désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Désarmement, démobilisation et réintégration; désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement concernant la RDC se concentrent donc essentiellement sur les FDLR. UN وبالتالي، فإن التركيز الرئيسي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينصبّ على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    2.6 Désarmement, démobilisation et réintégration, et désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement : Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'un plan unique global de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement pour les combattants étrangers et congolais UN 2-6 نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن: بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى الحكومة من أجل تصميم خطة وحيدة شاملة لنزع سلاح المحاربين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم/نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم وإعادتهم إلى الوطن
    Le Groupe a également l'intention de s'attacher davantage aux questions de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement ou réinstallation qui restent à régler dans le cadre de son programme d'action. UN كما ينوي الفريق إعطاء اهتمام أكبر لمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تظل قائمة كجزء من الجدول الزمني لعمله.
    À l'aéroport, juste avant son départ, le Représentant a demandé au Directeur général du Ministère de la réinsertion, de la réinstallation et du rapatriement et au Coordonnateur de l'ONU pour les affaires humanitaires de tenter de persuader les autorités d'inclure le camp de Kabezi sur la liste des premiers camps à démanteler. UN وفي المطار، قبيل مغادرة البعثة، طلب الممثل إلى مدير عام وزارة إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن القيام، بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بمحاولة إقناع السلطات بادراج مخيم كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها.
    3. Extension des activités de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement à toutes les zones où sévit la LRA UN 3 - التوسع في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لتشمل جميع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Recommandations quant aux opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement de la MONUC UN توصيات بشأن جهود البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Cette initiative a montré les fruits que pouvait porter la conjugaison de la pression militaire et des opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement, notamment les campagnes d'information sur le rapatriement volontaire et les actions de liaison, d'évacuation et d'extraction. UN فقد أثبتت التجربة أن الجمع بين الضغط العسكري وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تشمل حملات إعلامية بشأن العودة الطوعية إلى الوطن، والاتصال وعمليات الإجلاء والانتشال، يمكن أن يكون مجديا.
    Depuis qu'elle a établi sa base à Dungu, en juillet 2007, la MONUSCO mène une campagne pour encourager les combattants de l'ARS à faire défection et à rejoindre le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement. UN 45 - ومنذ إنشاء البعثة قاعدتها في دونغو في تموز/يوليه 2007، تقوم بحملة لتشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه والالتحاق ببرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Le Groupe de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement de la MONUSCO a rapatrié plus d'une centaine d'éléments de l'ARS en Ouganda, au Soudan du Sud et en République centrafricaine. UN 46 - وقامت وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بإعادة توطين أكثر من 100 من عناصر جيش الرب للمقاومة ونقلهم إلى أوغندا وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les enfants rwandais sont rapatriés dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation, réinsertion, et réinstallation ou rapatriement des forces étrangères, exécuté par la MONUC, qui les confie aux autorités rwandaises nationales de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويعاد الأطفال الروانديون إلى وطنهم من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يسلمهم بدوره إلى السلطات الوطنية الرواندية المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    Au fil des ans, les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement se sont caractérisées par un lent filet de groupes armés étrangers, en provenance du Burundi, du Rwanda et de l'Ouganda, qui ont accepté d'être désarmés, démobilisés et rapatriés dans leur pays d'origine. UN 49 - وعلى مدى السنين، اتسم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بتدفق بطيء للجماعات المسلحة الأجنبية القادمة من بوروندي ورواندا وأوغندا التي وافقت على نزع سلاحها طوعا وتسريحها وعودتها إلى بلدانها الأصلية.
    Selon la mission d'évaluation technique, la MONUC devrait, en ce qui concerne les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement, continuer d'exploiter la dynamique créée par l'opération conjointe entre les FARDC et les FDR. UN 50 - وارتأت بعثة التقييم أن البعثة ينبغي أن تواصل الاستفادة من الزخم الناشئ عن العملية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    En outre, depuis mars, 624 combattants des FDLR ont participé volontairement au processus de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ آذار/مارس، يشارك 624 مقاتلاً من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا طواعية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cas où les efforts visant à réaliser, de façon volontaire, le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement ne portaient de fruits, l'emploi de la force par la MONUC pourrait être nécessaire pour contraindre les groupes armés étrangers récalcitrants présents sur le sol congolais à se conformer aux engagements de Nairobi, conformément au mandat de la Mission. UN وما لم تحرز الجهود المبذولة لتحقيق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بشكل طوعي مزيداً من التقدم، فإن لجوء البعثة إلى استخدام القوة ربما يكون ضروريا لإجبار المجموعات المسلحة الأجنبية المتشبثة بالبقاء على الأراضي الكونغولية على الامتثال لالتزامات نيروبي، تمشيا مع ما تنص عليه ولاية البعثة.
    :: Opérations menées en appui aux FARDC [désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réinsertion (DDRRR)] pour désarmer les combattants étrangers et, notamment, positionnement commun, bouclages et opérations de recherche et instauration de zones exemptes d'armes UN :: انطلاق عمليات لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديموقراطية (نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن) من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب، بما في ذلك التمركز المشترك، وعمليات المحاصرة والتفتيش وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
    Selon les services de la MONUSCO chargés des activités de désarmement, démobilisation, réintégration, rapatriement ou réinstallation (DDR/RR), seuls 11 éléments ougandais de l'ADF ont été rapatriés en 2010. UN ووفقا لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد أعيد 11 عنصرا فقط من الأوغنديين المقاتلين في تحالف القوى الديمقراطية إلى أوطانهم خلال عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus