"التوعية والتدريب" - Traduction Arabe en Français

    • de sensibilisation et de formation
        
    • sensibilisation et formation
        
    • la sensibilisation et la formation
        
    • information et de formation
        
    • éducation et la formation
        
    • éducation et de formation
        
    • de sensibiliser et de former
        
    • sensibiliser et former
        
    • de sensibilisation et la formation
        
    • de sensibilisation et d'information
        
    • sensibilise et
        
    • sensibilisation et de la formation
        
    De grands efforts de sensibilisation et de formation sont donc indispensables. UN وهكذا يلزم بذل جهد كبير في مجالات التوعية والتدريب.
    Les forces de police ont fait de notables efforts de sensibilisation et de formation aux problèmes de violence domestique. UN وقوات الشرطة قد اضطلعت بجهود ملموسة من جهود التوعية والتدريب فيما يخص هذا العنف العائلي.
    Ils sont mis à disposition du public et distribués également aux différents groupes-cibles concernés du pays lors des séances de sensibilisation et de formation. UN وهذه الوثائق متاحة للجمهور كما توزع أيضاً على مختلف الفئات المستهدفة المعنية في البلد أثناء جلسات التوعية والتدريب.
    Programme de sensibilisation et formation à la consommation et à la production durable UN التوعية والتدريب بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    :: Vaste expérience en ce qui concerne la sensibilisation et la formation de personnels sur les plans éducatif et professionnel; UN :: خبرة واسعة في مجال التوعية والتدريب تغطي مجموعة كبيرة من المؤسسات على المستويين التعليمي والمهني
    Des supports d'information et de formation ont été distribués aux spécialistes de l'ONU, aux États Membres et aux autres partenaires. UN وتم تزويد الممارسين من الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال إصلاح قطاع الأمن بمواد التوعية والتدريب.
    Ensuite, des efforts ont été menés pour consolider l'éducation et la formation des femmes, notamment la formation professionnelle, et pour encourager les femmes à faire leur entrée dans le domaine de l'emploi de haute technologie. UN وجرى ثانيا، بذل جهود لتعزيز التوعية والتدريب المتاحين للمرأة بما في ذلك التدريب المهني وتسهيل اقتحامها لقطاع التكنولوجيا الرفيعة.
    Il a relevé les efforts de sensibilisation et de formation aux droits de l'homme déployés par le Gouvernement. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التوعية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    L'action de l'UNESCO en matière de sensibilisation et de formation contribuait à constituer un noyau de spécialistes compétents. UN والعمل الذي تضطلع به اليونسكو في مجال التوعية والتدريب يساعد على إعداد كادر من المهنيين المُدرّبين.
    Entre autres, les activités de sensibilisation et de formation ont été organisées par l'Unité justice de transition du BINUB. UN وقامت وحدة العدالة الانتقالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل بأنشطة في عدة مجالات كمجالي التوعية والتدريب.
    Ses récentes activités comportaient notamment les programmes de sensibilisation et de formation pour encourager l'utilisation stratégique de la propriété intellectuelle dans le secteur du sport. UN ومن بين الأنشطة التي اضطُلع بها في الآونة الأخيرة برامج التوعية والتدريب لتشجيع استخدام الملكية الفكرية في قطاعات الرياضة على نحو استراتيجي.
    Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la Protection Sociale et de la Famille. UN ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة.
    Il participera également à l'élaboration de documents de sensibilisation et de formation visant à prévenir les manquements à la déontologie. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالمساعدة في تصميم مواد التوعية والتدريب لمنع سوء السلوك.
    Un travail de sensibilisation et de formation apparaît dans tous les cas très nécessaire. UN وفي جميع الحالات هناك حاجة كبيرة إلى التوعية والتدريب.
    Cet effort de sensibilisation et de formation sera de longue haleine et, s'il est en cours, devra être renforcé et intensifié. UN وجهد التوعية والتدريب هذا جهد طويل اﻷجل، وينبغي تعزيز الجهود الجارية وتكثيفها.
    Élaborer à l'usage des pays, au niveau national, des documents sur les activités de sensibilisation et de formation concernant le processus des PNA UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    sensibilisation et formation UN :: التوعية والتدريب فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    la sensibilisation et la formation sont donc cruciales. UN وعليه فإن تدابير التوعية والتدريب حاسمة في هذا الصدد.
    Il s'efforce, en collaboration avec le Business and Professional Women's Club de la Barbade, de faire connaître ses activités au moyen de campagnes d'information et de formation visant à sensibiliser les organisations susceptibles d'agir contre cette pratique. UN وتعاون المكتب مع نادي المشتغلات بالأعمال التجارية والمهنية في بربادوس لنشر الوعي بهذا النشاط عن طريق مجموعة من المبادرات تضمنت حملات التوعية والتدريب لتوعية المنظمات التي يحتمل أن تتفاعل مع الممارسة.
    Afin de parvenir à instaurer une collaboration efficace avec les hommes, il faudra s'attaquer aux attitudes stéréotypées, notamment en renforçant l'éducation et la formation aux sexospécificités, en particulier auprès des hommes qui occupent des postes de responsabilité. UN وسيتطلب تشكيل التحالفات مع الرجل التصدي للسلوك القائم على القوالب النمطية، بوسائل منها التوعية والتدريب المراعيان للمنظور الجنساني والموجهان على الخصوص للرجال الذين يتقلدون مناصب صنع القرار.
    Le manque de ressources concerne non seulement le financement proprement dit, mais également le personnel professionnel, les services d'aiguillage ainsi que les programmes d'éducation et de formation. UN وتتضمن قلة الموارد ليس فقط نقص التمويل، بل أيضاً قلة الموظفين الفنيين وخدمات الإحالة وبرامج التوعية والتدريب.
    Il faudrait aussi que l'État s'efforce de recruter dans les rangs de la police des membres des groupes minoritaires et de sensibiliser et de former les agents des forces de l'ordre aux questions de la discrimination raciale. UN كذلك ينبغي بذل جهود لتعيين أفراد من الأقليات في الشرطة، وتوفير التوعية والتدريب لضباط الشرطة بشأن مسائل التمييز العنصري.
    Il faudra sensibiliser et former les auteurs afin de réduire les préjugés sexistes. UN بل يجب توفير التوعية والتدريب لمؤلفي الكتب تقليلا للتعصب الجنساني إلى أدنى حد.
    L'OMS insiste sur la nécessité de renforcer les centres de liaison, les programmes de sensibilisation et la formation à la CTPD, et les bureaux locaux de l'OMS sont instamment invités à donner la priorité à la CTPD. UN كما يوضع التأكيد على تعزيز مراكز الاتصال وبرامج التوعية والتدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتشجع المكاتب الميدانية على إعطاء أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Cela est dû au manque de sensibilisation et d'information. UN وهذا يرجع إلى نقص التوعية والتدريب.
    Regards de femmes sensibilise et informe les autorités institutionnelles, les médias et le grand public sur les questions concernant les droits des femmes par l'intermédiaire de communiqués de presse et de ses sites Internet, afin de faire évoluer les comportements et les pratiques vers l'égalité en droits, devoirs et dignité des femmes et des hommes. UN تعمل منظمة وجهات نظر نسائية على توفير التوعية والتدريب للمسؤولين في المؤسسات، ووسائط الإعلام والجمهور بصدد المسائل المتعلقة بحقوق المرأة عن طريق النشرات الصحفية ومواقع المنظمة على شبكة الإنترنت، بغية تهذيب السلوكيات وتطوير الممارسات الكفيلة بتحقيق المساواة في الحقوق والواجبات والكرامة بين المرأة والرجل.
    44. L'éducation au travers de la sensibilisation et de la formation a été unanimement considérée comme un facteur clef de la prévention de la corruption et de la promotion de l'intégrité. UN 44- واعتبر جميع المشاركين أن التعليم من خلال التوعية والتدريب هو من العنصر الرئيسية في جهود منع الفساد وتعزيز النزاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus