"التوعية والدعوة" - Traduction Arabe en Français

    • de sensibilisation et de plaidoyer
        
    • de sensibilisation et de mobilisation
        
    • de sensibilisation et de promotion
        
    • les activités de sensibilisation et de communication
        
    • information et de sensibilisation
        
    • information et de plaidoyer
        
    • information et de mobilisation
        
    • information et sensibilisation
        
    :: Promouvoir des initiatives de sensibilisation et de plaidoyer auprès des responsables et d'autres décideurs à tous les niveaux, notamment dans le secteur privé, les milieux universitaires et les médias. UN :: الترويج لمبادرات التوعية والدعوة لدى واضعي السياسات وغيرهم ممن يصنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في القطاع الخاص وفي الأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام.
    5. Activités de prévention, notamment de sensibilisation et de plaidoyer UN 5 - أنشطة الوقاية، ومن بينها التوعية والدعوة
    Il a également élargi ses activités de sensibilisation et de mobilisation grâce à une étroite interaction avec les différentes parties prenantes à l'intérieur et à l'extérieur de la région. UN كما وسع المركز أنشطته في مجالي التوعية والدعوة عن طريق التفاعل الوثيق مع مختلف أصحاب المصالح في المنطقة وخارجها.
    De nombreuses initiatives de sensibilisation et de mobilisation ont été organisées dans le cadre de la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Des avancées notables ont ainsi pu avoir lieu dans l'exécution des programmes de sensibilisation et de promotion. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق بعض الإنجازات الهامة في برامج التوعية والدعوة.
    En outre, elle a beaucoup aidé le Bureau dans ses efforts d'information et de sensibilisation sur le terrain. Résultats UN علاوة على ذلك، ساعد هذا الوجود المكتبَ إلى حد كبير في الجهود التي يبذلها في مجالي التوعية والدعوة على الصعيد الميداني.
    Il soutient aussi des activités d'information et de plaidoyer relatives au Mécanisme. UN كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية.
    L'Organisation a également concouru aux campagnes d'information et de mobilisation des organisations de la société civile et des groupes parlementaires concernant le projet de loi. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا دعما لمبادرات التوعية والدعوة التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني والجماعات البرلمانية بشأن مشروع القانون المقترح.
    information et sensibilisation sur le terrain UN التوعية والدعوة في الميدان
    :: Les activités de sensibilisation et de plaidoyer se sont considérablement développées; UN :: زادت أنشطة التوعية والدعوة إلى حد كبير؛
    Un effort de sensibilisation et de plaidoyer s'impose dans ce domaine. UN هناك حاجة لزيادة التوعية والدعوة بشأن المسائل الجنسانية في هذا المجال.
    La République de Corée jouera son rôle en menant des efforts de sensibilisation et de plaidoyer pour encourager un plus grand nombre d'États asiatiques à adhérer à la Cour pénale internationale. UN وستساهم جمهورية كوريا بنصيبها عن طريق الانخراط في الجهود الرامية إلى التوعية والدعوة في سبيل تشجيع عدد أكبر من الدول الآسيوية على الانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    En revanche, les politiques et directives font une large place à la formation ainsi qu'aux activités de sensibilisation et de plaidoyer. UN وتشغل أنشطة التوعية والدعوة الموجهة إلى الجهور مكانا هاما في السياسات والتوجيهات.
    Il a également élargi ses activités de sensibilisation et de mobilisation, et renforcé ses partenariats et ses relations avec les différentes parties prenantes dans la région et ailleurs. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    21. Les organismes des Nations Unies continuent à mener ou à soutenir des actions de prévention, notamment des activités de sensibilisation et de mobilisation. UN 21- تواصل كيانات الأمم المتحدة العمل في مجال التدابير الوقائية أو في دعمها، بما في ذلك أنشطة التوعية والدعوة.
    En coopération avec des États Membres et d'autres partenaires, il a continué de s'acquitter de sa mission, qui consiste à fournir une assistance aux États Membres qui le souhaitent et à mener des activités de sensibilisation et de mobilisation. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، واصل المركز الوفاء بولايته في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، والاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة.
    Ils mèneront également des activités de sensibilisation et de promotion, en particulier à propos des questions humanitaires et de la reconstruction et du relèvement après une crise. UN وستضطلع المكاتب أيضا بأنشطة في مجال التوعية والدعوة بشأن مسائل منها القضايا الإنسانية وإعادة الإعمار والتأهيل بعد الأزمات.
    Au Népal et au Pakistan, le FNUAP a appuyé les efforts de sensibilisation et de promotion auprès des membres de l'Assemblée constituante / Parlement. UN وفي نيبال وباكستان عمل الصندوق مع أعضاء الجمعية التأسيسية/البرلمان لدعم جهود التوعية والدعوة.
    Grâce aux activités d'information et de sensibilisation de la Mission, tous les enfants détenus par les groupes armés et la majorité des enfants détenus par le Gouvernement malien ont été libérés et sont en voie de réinsertion. UN ومكنت الجهود التي بذلتها البعثة في مجالي التوعية والدعوة من الإفراج عن جميع الأطفال المحتجزين لدى الجماعات المسلحة وغالبية الأطفال المحتجزين لدى الحكومة المالية. وتتواصل الجهود الرامية إلى إعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    La Commission a conscience qu'il lui faut développer encore et adapter ses activités d'information et de plaidoyer en faisant appel à différentes stratégies de communication. UN 83 - وأقرت اللجنة بالحاجة إلى مواصلة تطوير ومواءمة أنشطة التوعية والدعوة التي تضطلع بها، عن طريق عدد من وسائل الاتصالات.
    :: En collaboration avec les autorités haïtiennes, organisation de campagnes d'information et de mobilisation en faveur de la bonne gouvernance, au moyen de prospectus (2 500 par mois), de représentations théâtrales (5 par mois) et de rencontres avec les groupes communautaires (5 par mois) UN :: الاضطلاع بالتعاون مع سلطات هايتي، بحملات التوعية والدعوة دعما للحكم الرشيد، بما في ذلك عن طريق توزيع النشرات الإعلانية (500 2 شهريا)، وعروض مسرحية (5 شهريا) والقيام بزيارات إلى فئات المجتمعات المحلية (5 شهريا).
    c) information et sensibilisation de la communauté internationale au sujet des trois groupes de pays (pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement) et des programmes d'action les concernant; UN (ج) التوعية والدعوة فيما يتعلق بمجموعات البلدان الثلاث (أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) وبرامج العمل الخاصة بكل منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus