Cela permettra également une évolution du financement, ce qui est particulièrement important étant donné les perspectives économiques mondiales et la réticence des donateurs à instaurer de nouvelles grandes organisations. | UN | وهذا سوف يسمح أيضُا للتمويل بالتطور، وهو أمر مُهم ولا سيّما بالنظر إلى التوقعات الاقتصادية العالمية وتحفُظ الجهات المانحة في إنشاء مُنظمات جديدة كبيرة. |
En fait, le rapport de 2006 de la Banque mondiale sur les < < Perspectives économiques mondiales > > note qu'une hausse des migrations issues des pays en développement entraîne une augmentation des revenus des ressortissants des pays à revenu élevé. | UN | وفي الواقع يشير تقرير البنك الدولي بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية لعام 2006 إلى أن زيادة أعداد المهاجرين من البلدان النامية ترفع دخول مواطني البلدان ذات الدخل العالي. |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale et évolution vers une vision commune des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
22. perspectives de l'économie mondiale : 1996, Banque mondiale. | UN | ٢٢ - التوقعات الاقتصادية العالمية: ١٩٩٦، البنك الدولي. |
Compte rendu analytique de la réunion conjointe de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur les < < perspectives de l'économie mondiale > > | UN | محضر موجز للجلسة المشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " التوقعات الاقتصادية العالمية " |
Il s'agit notamment des sombres perspectives économiques mondiales et de l'impasse dans laquelle se trouve le cycle de Doha des négociations commerciales. | UN | وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
L'importance accordée au rôle du rapatriement de salaires sur l'allégement de la pauvreté et sur la stratégie de développement dans les perspectives économiques mondiales 2005 de la Banque mondiale est accueillie avec satisfaction. | UN | 102- ومضى قائلا إن التوقعات الاقتصادية العالمية لعام 2005 الصادرة عن البنك الدولي فيما يتعلق بدور الحوالات في التخفيف من وطأة الفقر وفي الاستراتيجية الإنمائية جديرة بالترحاب. |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale et évolution vers une vision commune des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en promouvant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en promouvant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
Si cette dépréciation du dollar doit se poursuivre, elle aura des implications majeures pour les perspectives économiques mondiales (voir plus bas). | UN | وستترتب على انخفاض قيمة الدولار، إذا استمرت في التراجع، آثار بالغة ستلقي بظلالها على التوقعات الاقتصادية العالمية (انظر أدناه). |
Il y a lieu de penser que les perspectives économiques mondiales incertaines continueront d'influer sur ces budgets et que la prévisibilité de l'aide durant les prochaines années sera source de préoccupations. | UN | ومن المرجّح أن تظل التوقعات الاقتصادية العالمية غير المؤكدة تؤثر على ميزانيات المعونة، مما يثير مخاوف بشأن القدرة على التنبؤ بالمعونة المخطط لها في السنوات القادمة(). |
b) Approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment par la promotion et la propagation d'une vision commune au système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تعزيز الاتفاق على وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة وتعميمها بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية |
b Voir Banque mondiale, les perspectives économiques mondiales et les pays en développement, 1995 (Washington, D. C., Banque mondiale, 1995), tableau 1.1, p. 12. Les prévisions portent sur la période 1995-2004, les chiffres relatifs aux pays développés à économie de marché concernent les pays industriels à revenu élevé. | UN | )ب( انظر: البنك الدولي، " التوقعات الاقتصادية العالمية والبلدان النامية " ، ١٩٩٥ )واشنطن العاصمة، البنك الدولي ١٩٩٥( ص ٦، الجدول ١-١؛ والتنبؤات هي من أجل الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤؛ وتشير أرقام النظم الاقتصادية السوقية المتقدمة إلى البلدان الصناعية المرتفعة الدخل. |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
b) Accroissement de la sensibilisation et approfondissement du dialogue sur la situation économique mondiale, notamment en favorisant et en propageant une vision commune du système des Nations Unies sur les perspectives économiques mondiales et sur leurs implications pour l'avenir des pays en développement | UN | (ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية، ونشر وجهة النظر تلك |
En octobre 2000, les perspectives économiques mondiales étaient meilleures qu'elles ne l'avaient jamais été au cours des 10 années écoulées : les prévisions avaient été revues à la hausse, la croissance devant être de l'ordre de 4,75 % en 2000, et malgré un certain ralentissement dû au rééquilibrage prévu de la production au profit de l'Europe et au détriment des États-Unis d'Amérique, se maintenir autour de 4,25 %. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2000 كانت التوقعات الاقتصادية العالمية تبدو أفضل من أي وقت مضى خلال السنوات العشر السابقة: إذ إن التنبؤات فيما يتعلق بالاقتصاد العالمي في عام 2000 قد ارتفعت بمعدلات نمـوه إلى نحو 4.75 في المائة. وعلى الرغم من بعض التباطؤ المتعلق بما كان متوقعا من تعديل ميزان النواتج لصالح أوروبا خصما من الولايات المتحدة الأمريكية، فقد كان متوقعا أن يظل معدل النمو في حدود 4.25 في المائة. |
Exposé sur le < < Projet LINK : perspectives de l'économie mondiale > > | UN | عرض عن " مشروع LINK: التوقعات الاقتصادية العالمية " |
Bien qu'il ne mesure pas les performances par rapport à des engagements spécifiques, le PER évalue les principaux indicateurs économiques et financiers et est élaboré en cohérence avec le rapport du FMI intitulé < < perspectives de l'économie mondiale > > . | UN | وعلى الرغم من أن هذه التوقعات الاقتصادية الإقليمية لا تقيس الأداء على خلفية التزامات محدَّدة، فالتقرير يقيِّم المؤشرات الاقتصادية والمالية الأساسية وتصدر باقتران مع التوقعات الاقتصادية العالمية لصندوق النقد الدولي. |
- perspectives de l'économie mondiale (Banque mondiale) | UN | التوقعات الاقتصادية العالمية (البنك الدولي) |