"التوقعات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • Perspectives mondiales
        
    • les perspectives
        
    En outre, le Bureau de l'Organe subsidiaire a considérablement contribué à la mise au point finale de la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. UN كما قدم مكتب الهيئة الفرعية مساهمة كبيرة في بلورة الإصدار الثالث من التوقعات العالمية للتنوع البيولوجي.
    5. Perspectives mondiales sur le genre et l'environnement UN 5 - التوقعات العالمية التي تراعي المنظور البيئي والجنساني
    Le PNUE a organisé une réunion consultative de cadrage regroupant des experts en vue de définir les Perspectives mondiales sur le genre et l'environnement pour appuyer la préparation d'un descriptif de projet. UN عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعاً تشاورياً للخبراء لتحديد نطاق التوقعات العالمية التي تراعي المنظور البيئي والجنساني لدعم إعداد وثيقة للمشروع.
    On trouve là un reflet de l'activité du Comité directeur des Perspectives mondiales en matière de produits chimiques, composé de représentants de gouvernements, du secteur privé, de la société civile et du monde universitaire. UN ويعكس هذا عمل اللجنة التوجيهية لتقرير التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، التي تتألف من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    a D'après la base de données sur les perspectives de l'économie mondiale, site du Fonds monétaire international. UN طبقاً لقاعدة بيانات التوقعات العالمية للاقتصاد، الموقع الشبكي لصندوق النقد العالمي.
    Perspectives mondiales 2009 UN التوقعات العالمية الشاملة لعام 2009
    Le service d'évaluation est chargé des principales évaluations de l'environnement réalisées par le PNUE, telle la collection de rapports sur les Perspectives mondiales en matière d'environnement, et d'autres évaluations régionales et thématiques. UN يضطلع فرع التقييم بمسؤولية تقييمات اليونيب البيئية الرئيسية مثل سلسلة تقارير التوقعات العالمية للبيئة، والتقييمات الاقليمية والمواضيعية الأخرى.
    Les Perspectives mondiales en matière d'environnement devaient certes, à l'origine, être régulières, mais leur portée est vaste puisqu'elles s'étendent à tous les aspects de l'environnement - la terre, l'air, l'eau et la biodiversité - et n'accordent qu'une attention limitée aux océans. UN ورغم أن تقييم التوقعات العالمية في مجال البيئة قد وضع ليجرى بصورة منتظمة، فإنه يتسم باتساع نطاقه ويشمل جميع عناصر البيئة من أرض وهواء وماء وتنوع بيولوجي، ويكرس اهتماما محدودا للمحيطات.
    Bien que les Perspectives mondiales sur l'environnement soient une activité continue, elles ne traitent que succinctement du milieu marin, dans le cadre d'une évaluation de tous les aspects de l'environnement. UN ورغم أن تقييم التوقعات العالمية في مجال البيئة يتم بشكل مطرد، فإنه لا يبحث إلا بشكل موجز في شؤون البيئة البحرية، باعتبارها جزءا من تقييم يجرى بشأن البيئة بجميع جوانبها.
    Étant donné la dégradation rapide des Perspectives mondiales, les problèmes budgétaires de ces économies s'aggravent, leurs déficits courants s'élargissent et leurs secteurs financiers s'affaiblissent. UN ومع تدهور التوقعات العالمية بسرعة، تعاني هذه الاقتصادات من مشاكل مالية متزايدة، مما يوسع نطاق أوجه العجز في الحسابات الجارية ويضعف القطاعات المالية.
    Enfin, il importait au plus haut point de continuer à constituer une base commune de données probantes et, à cet égard, les travaux entrepris au titre du rapport sur les Perspectives mondiales en matière de produits chimiques étaient dignes d'intérêt. UN وأخيراً فإن من الضروري مواصلة بناء قاعدة من القرائن المشتركة، وفي هذا الصدد فإن عمل التوقعات العالمية للمواد الكيميائية يستحق التنويه.
    D. Perspectives mondiales du développement durable UN دال - التوقعات العالمية للتنمية المستدامة
    Cette réorientation de la demande, passée de données relatives au développement durable à des évaluations plus explicites orientées vers l'action, se reflète dans la mise en place du réseau et l'élaboration du rapport sur les Perspectives mondiales en matière d'environnement du PNUE. UN 24 - إن هذا الانتقال في الطلب من بيانات التنمية المستدامة إلى تقييمات أكثر إيضاحا وموجهة نحو وضع السياسات يتجسد في تطور شبكة وتقارير التوقعات العالمية للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    11. Le programme a élaboré un plan stratégique visant à transformer les études sectorielles et régionales et les ouvrages de la série biennale intitulée " Perspectives mondiales en matière d'environnement " de façon qu'ils aboutissent en 2002 au rapport décennal sur l'état de l'environnement. UN ١١ - وضع البرنامج خطة استراتيجية لدمج التقييمات القطاعية والاقليمية وسلسلة التوقعات العالمية للبيئة لفترة سنتين في عملية ستتوج في عام ٢٠٠٢ بتقرير عن حالة البيئة خـــلال عقد.
    7. Perspectives mondiales de la diversité biologique UN 7 - التوقعات العالمية للتنوع البيولوجي
    8. Perspectives mondiales de la gestion des déchets UN 8 - التوقعات العالمية لإدارة النفايات
    Les travaux du sous-programme sont en conformité avec les faits présentés dans le rapport < < Global Chemicals Outlook > > (Perspectives mondiales en matière de produits chimiques) au sujet de l'intensification, dans les économies, de la production et de l'utilisation de substances chimiques, et de la production de déchets, en l'absence souvent de bonnes pratiques de gestion. UN ويستجيب عمل البرنامج الفرعي للقرائن المقدمة في التوقعات العالمية للمواد الكيميائية بشأن التكثيف الكيميائي للاقتصادات من خلال زيادة إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، وتوليد النفايات وذلك عادة في غياب الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية والنفايات.
    L'amélioration des Perspectives mondiales pour 2014 repose essentiellement sur deux éléments : l'accélération de la reprise dans les principaux pays développés et la stabilisation de la croissance dans les grands pays émergents. UN 2 - ويستند تحسن التوقعات العالمية لعام 2014 في المقام الأول إلى اعتبارين هما: تعزُّز الانتعاش في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية واستقرار النمو في الاقتصادات الناشئة الكبيرة.
    B. Perspectives mondiales pour les glaciers et la neige UN باء - التوقعات العالمية للجليد والثلج
    En coopération avec le centre GRID du PNUE à Arendal (Norvège), le PNUE a élaboré le rapport sur les Perspectives mondiales pour les glaciers et la neige au début de l'année polaire internationale 2007-2008. UN 15 - قام اليونيب، بالتعاون مع مكتب اليونيب لقاعدة بيانات ومعلومات الموارد العالمية في أريندال، بالنرويج، بإعداد التوقعات العالمية للجليد والثلج() في مطلع السنة القطبية الدولية 2007 - 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus