• fournir des renseignements qui permettront d'améliorer la qualité des futurs rapports de synthèse, | UN | ● تقديم معلومات تحسﱢن نوعية التقارير التوليفية المقبلة، و |
Une information en retour efficace suppose donc des qualifications spéciales, un investissement dans la formation et des compétences en matière de recherche et de synthèse. | UN | ولذلك، فإنه لا يمكن توليد تغذية مرتدة فعالة بدون مهارات خاصة واستثمار في التدريب والوصول إلى البحوث والخبرة التوليفية. |
v) synthèse et recommandations issues de la conférence; | UN | التحليلات التوليفية والتوصيات التي أصدرها المؤتمر |
Cette liste synthétique est reproduite en annexe à la présente note. | UN | وترد هذه القائمة التوليفية في المرفق بهذه المذكرة. |
On a souligné que les " procédures virtuelles " visaient habituellement à limiter l'ouverture de procédures inutiles et permettaient d'atteindre le même résultat qu'avec des procédures multiples en évitant les coûts et la complexité de ces dernières. | UN | وشُدِّد على أنَّ القصد من الإجراءات التوليفية هو الحدّ عادة من بدء إجراءات لا ضرورة لها، مع إحراز النتيجة ذاتها التي كانت ستحرزها إجراءات متعدِّدة لكن دون التكلفة ودرجة التعقُّد المترتِّبتين على استخدام تلك الإجراءات المتعدِّدة. |
Cette synthèse est principalement destinée aux décideurs; | UN | وهذه الدراسة التوليفية مخصصة لمتخذي القرارات بصفة رئيسية؛ |
Le document de synthèse sur les forces et les faiblesses de l'UNICEF passe en revue 17 analyses et évaluations internes et internationales menées entre 1992 et 2004. | UN | لقد درست الورقة التوليفية 17 استعراضاً مؤسسياً على الصعيد العالمي وتقييمات جرت بين عامي 1992 و 2004. |
Des rapports d'évaluation nationaux ont été établis et sont venus alimenter l'élaboration de rapports régionaux de synthèse. | UN | وأُعدت تقارير تقييم وطنية، كانت بدورها عنصرا في إعداد التقارير التوليفية الإقليمية. |
La FAO se charge aussi de faire une synthèse mondiale. | UN | كما تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بوضع الخلاصة التوليفية العالمية. |
Les documents de synthèse suivants pourront être élaborés par le Groupe mondial sur les composés perfluorés au cours de l'année 2012 : | UN | ويمكن للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يقوم بصياغة الورقات التوليفية التالية خلال عام 2012: |
45. Plusieurs pays exploitent des satellites dotés de capteurs SAR (radar à synthèse d’ouverture) (voir tableau 2). | UN | ٥٤ - وتقوم عدة بلدان بتشغيل سواتل على متنها أجهزة استشعار بالرادار ذو الفتحة التوليفية. |
Tous les rapports d’évaluation sont en diffusion restreinte, à l’exception des rapports de synthèse qui sont distribués lors des réunions du Comité exécutif du HCR. | UN | وجميع التقارير التقييمية للمفوضية توزيعها مقيد باستثناء التقارير التوليفية التي تتاح في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية. |
La préparation du document de synthèse a été considérée comme une première étape prometteuse du processus d'examen et une bonne base de départ pour les examens approfondis qui commenceront sous peu. | UN | وهـي ترى أن إعداد الوثيقة التوليفية خطوة أولى في عملية الاستعراض تبشر بالخير، وأساس جيد للاستعراضات المتعمقة التي ستبدأ قريبا جدا. |
II. Difficultés et obstacles recensés dans les documents de synthèse | UN | ثانياً- التحديات والعقبات المحددة في الورقات التوليفية |
Il ne fait que rendre compte de la synthèse que fait le Président des déclarations d'un ou plusieurs États parties à la réunion d'experts. | UN | إن الورقة التوليفية لا توضع باتفاق بين الدول الأطراف وليس لها إذاً من صفة سوى عرض خلاصة الرئيس لما أفادت به دولة طرف أو أكثر في اجتماع الخبراء. |
II. Difficultés et obstacles recensés dans les documents de synthèse | UN | ثانياً- التحديات والعقبات المحددة في الورقات التوليفية |
Ils sont reproduits dans le présent document; on notera que les documents de synthèse n'étant pas adoptés par les États parties, ils n'ont aucun statut officiel: ils ne font que rendre compte de la synthèse que fait le Président des déclarations effectuées par un ou plusieurs États parties à la Réunion d'experts. | UN | وهي مستنسخة فيما يلي، علماً أن الورقات التوليفية لا توضع باتفاق بين الدول الأطراف وليس لها إذاً من صفة سوى عرض خلاصة الرئيس لما أفادت به دولة طرف أو أكثر في اجتماع الخبراء. |
La biologie synthétique est également utilisée pour développer l'acier biologique. | UN | وتُستعمل أيضا البيولوجيا التوليفية لإنتاج الفولاذ الإحيائي. |
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit. | UN | أما معاملة التسنيد التوليفية فهي في الواقع معاملة ائتمان اشتقاقية. |
Le débat a par ailleurs mis en évidence deux principes directeurs supplémentaires à suivre en cas de recours à des procédures virtuelles (voir ci-dessous, par. 21 et 22) ou à d'autres solutions de groupe. | UN | وحدَّدت المناقشة أيضا مبدأين توجيهيين إضافيين لمراعاتهما عند النظر في تطبيق الإجراءات التوليفية (انظر الفقرتين 21 و22 أدناه) وغير ذلك من حلول المجموعات. |
C'est particulièrement le cas dans les domaines où les nouvelles technologies influent considérablement sur la compétitivité des entreprises et des économies et sur le bien-être des populations dans le contexte de la mondialisation (biotechnologie, TIC et nouvelles matières synthétiques). | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص في مجالات التكنولوجيات الجديدة ذات الأثر الهام على القدرة التنافسية للشركات والاقتصادات وعلى رفاهية الناس في سياق العولمة، من قبيل التكنولوجيا الحيوية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والمواد التوليفية الجديدة. |
Les États-Unis représentent environ 75 % du marché mondial des produits de recombinaison (pour la plupart des produits biopharmaceutiques) et génèrent 31 % de la valeur de la production pharmaceutique mondiale, la tendance étant à l'augmentation. | UN | وتمثل الولايات المتحدة نحو 75 في المائة من السوق العالمي للمنتجات التوليفية (وهي في معظمها منتجات صيدلية بيولوجية)، وتوَلِّد 31 في المائة من قيمة المنتوج الصيدلي العالمي، وما زالت هذه النسبة في طور الازدياد(). |
Source: Direction des synthèses économiques (DSY), INSTAT* Prévision. | UN | المصدر: مديرية الدراسات التوليفية الاقتصادية، المعهد الوطني للإحصاء. |