Les deux principaux employeurs — le Gouvernement et les deux conserveries de thon — emploient environ 63 % de la main-d'oeuvre. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. |
Environ 63 % de la main-d'oeuvre travaillent pour les deux principaux employeurs — le Gouvernement et les deux conserveries de thon. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. |
Environ 62 % de la population active travaille pour les deux principaux employeurs – le Gouvernement et les deux conserveries de thon. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا زهاء ٦٢ في المائة من فرص العمل. |
iv) Les filets doivent de préférence être lancés sur des thons qui ne sont pas associés à des dauphins. | UN | ' ٤ ' يفضل أن تلقى الشباك على أسماك التونة التي لا تصاحبها درافيل. |
Pendant trop longtemps, l'exploitation du thon a surpassé les efforts de conservation des thonidés. | UN | لقد تجاوز اصطياد أسماك التونة الجهود الرامية إلى الحفاظ عليها لفترة طويلة جداً. |
Le thon transformé dans les conserveries représente quasiment 100 % des exportations du territoire. | UN | وتمثل التونة المعلبة ما يقرب من 100 في المائة من الصادرات. |
Nous devions poursuivre nos efforts pour faire en sorte que nos îles tirent le plus d'avantages possibles d'une exploitation durable du thon dans nos eaux. | UN | وينبغي أن نواصل بذل جهودنا لتحقيق أقصى قدر من الفوائد التي تعود على جزرنا من صيد أسماك التونة على نحو مستدام في مياهنا. |
Plat du jour : thon et frites. Tarte aux fruits rouges. | Open Subtitles | شطائر التونة والبطاطا المقلية الخاصة، أم فطيرة توت فنلندي |
En plus des pieds cambrés et d'une boule de cristal en forme de thon, vous avez aussi hérité d'un bouton d'autodestruction. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الأقواس المرتفعة وبعض الأحشاء الشفافة على شكل سمك التونة لقد ورثتَ أيضاً زراً ذاتيّ التدّمير |
Toujours la même chose : Boulettes de viande, casserole, patés au thon... cassethon, patérole... | Open Subtitles | نفس الأطعمة المعتادة ، رغيف اللحم، طعام مطبوخ ، شطائر التونة |
Les espèces de poissons les plus couramment pêchées sont le thon, la bonite et le mulet. | UN | وأكثر أنواع اﻷسماك المصطادة شيوعا سمك التونة والوثاب والبوري. |
Elle produit des miettes de thon mariné ou séché à l'air. | UN | ويحول المصنع التونة الطازجة الى رقائق تونة مملحة ومجففة شمسيا. |
La zone économique exclusive permettait de recueillir des fonds, grâce au traité sur la pêche au thon signé entre les îles du Pacifique et les Etats-Unis. | UN | ووفرت المنطقة الاقتصادية الخالصة أموالا من خلال معاهدة سمك التونة بين جزر المحيط الهادئ والولايات المتحدة. |
Le projet a permis de procéder à une étude exhaustive des ressources en thon de la région. | UN | وقد أسفرت البحوث عن استعراض شامل للمعلومات المعروفة عن موارد المنطقة من سمك التونة. |
L'économie du territoire est tributaire des conserveries de thon. | UN | ويعتمد اقتصادها اعتمادا كبيرا على صناعة تعليب التونة. |
Pour la main-d'oeuvre qui travaille dans les conserveries de thon, le taux a été fixé à 3 dollars pour la première année, puis à 3,05 dollars pour l'année suivante. | UN | وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد. |
L'océan Pacifique couvre un tiers de la surface du globe et représente un quart de l'industrie du thon. | UN | يغطي المحيط الهادئ ثلث مساحة العالم ويسهم بربع صناعة التونة في العالم. |
Ces mesures, qui avaient été étendues en 2006 et 2007, limitaient la capacité de pêche des flottes visant les thons tropicaux à son niveau de 2006, et à celui de 2007 pour les flottes pêchant le thon blanc et l'espadon. | UN | وتوسع القرار في عامي 2006 و 2007 ليحد من قدرة الأساطيل التي تستهدف أسماك التونة الاستوائية بحيث لا تتعدى مستوى عام 2006، وتونة البكور وسمك أبو سيف بحيث لا تتعدى مستوى عام 2007. |
Il sert néanmoins pour l'essentiel de centre de réexpédition de thonidés. | UN | وعلى الرغم من ذلك فهي تستخدم أساسا كمركز لنقل التونة بين السفن. |
À la CICTA, une recommandation récente a permis d'élargir la participation des organisations non gouvernementales aux réunions de cette commission. | UN | وتم أيضا مؤخرا التوصية بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي. |
L'industrie thonière des Samoa américaines est la quatrième du monde par son importance. | UN | 43 - وتشكل صناعة تجهيز التونة في ساموا الأمريكية رابع أكبر صناعة من نوعها في العالم. |