Dans le contexte de la sécurité internationale, il est particulièrement important d'appliquer fidèlement tous les accords internationaux conclus dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de renforcer les systèmes d'inspection pour éviter la prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي سياق اﻷمن الدولي من اﻷهمية الحيوية أن يتم الامتثال بدقة لجميع الاتفاقات الدولية التي أبرمت في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تعزز نظم التفتيش لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Selon l'Allemagne, les accords sur le statut des forces conclus dans le cadre de l'ONU, de l'OTAN et de l'UE sont particulièrement pertinents pour le présent sujet. | UN | وفي نظر ألمانيا، لاتفاقات مركز القوات التي أبرمت في إطار الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي علاقة وثيقة للغاية بهذا الموضوع. |
La crise née de la décision du Gouvernement israélien de lancer les travaux de construction d'une colonie de peuplement dans la banlieue du sud-est d'Al Qods Al Charif, c'est-à-dire Ras al-Amhoud et Djabal Abou Ghounaym, est en violation flagrante des accords conclus dans le cadre du processus de paix et de l'ensemble des résolutions de l'ONU. Et cela s'ajoute à la situation déjà dangereuse. | UN | لقد تولدت اﻷزمة الحالية عن قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في بناء مستوطنة في ضاحية جبل أبو غنيم في جنوب شرقي القدس، اﻷمر الذي يمثل انتهاكا صارخا للاتفاقات التي أبرمت في إطار عملية السلام ولقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا يمكن إلا أن يسبب تفاقم وضع سبق أن بلغ مرحلة الخطورة. |
45. Les délégations membres de la Communauté des Caraïbes accueillent avec satisfaction la Déclaration et le Programme d'action adoptés à la Conférence de Beijing, qui ont permis de réaffirmer des accords importants conclus dans le cadre de conférences antérieures. | UN | ٤٥ - إن وفود الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ترحب مع الارتياح بإعلان وبرنامج عمل مؤتمر بيجين اللذين سمحا بإعادة تأكيد الاتفاقات الهامة التي أبرمت في إطار المؤتمرات السابقة. |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre les pays parties développés/des organismes des Nations Unies et d'autres OIG et les pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة. |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre les pays parties développés/des organismes des Nations Unies et d'autres OIG et les pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة. |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre des pays développés parties/des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et les pays parties touchés. | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة. |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre les pays parties développés/des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et les pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/ الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة |
La Pologne est partie au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et au Traité à ciel ouvert, ainsi qu'à d'autres accords de maîtrise des armes classiques conclus dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dont le Document de Vienne de 1999. | UN | فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة، وهي دولة مشاركة في الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية التي أبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنها وثيقة فيينا لعام 1999. |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre les pays développés parties/l'ONU et d'autres organisations intergouvernementales et les pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة |
Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre des pays développés parties/des organismes des Nations Unies/d'autres organisations intergouvernementales et les pays parties touchés. | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي أبرمت في إطار الاتفاقية بين البلدان الأطراف المتقدمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والبلدان الأطراف المتأثرة. |
La Conférence a exhorté les États membres à signer/ratifier les différents accords conclus dans le cadre de l'OCI et encouragé le Secrétaire général à signer d'autres accords de coopération avec des organisations régionales et internationales. | UN | 64 - وحث المؤتمر الدول الأعضاء على التوقيع أو التصديق على مختلف الاتفاقيات التي أبرمت في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، وحث الأمين العام على التوقيع على مزيد من اتفاقيات التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية. |