Le Secrétaire exécutif a appelé l'attention sur les données communiquées par les Parties qui figuraient dans le document UNEP/OzL.Pro.14/3. | UN | 73 - وجه الأمين التنفيذي النظر إلى البيانات التي أبلغت عنها الأطراف على النحو الوارد في UNEP/OzL.Pro.14/3. |
Données relatives à la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone communiquées par les Parties. | UN | عمليات تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف |
Pour certaines catégories de sources, les données d'activité communiquées par les Parties ont été comparées aux données connues provenant de sources internationales, telles que les statistiques de l'ONU, de l'Agence internationale de l'énergie (AIE) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وفيما يتعلق ببعض فئات المصادر، قورنت بيانات الأنشطة التي أبلغت عنها الأطراف بالبيانات المتاحة من المصادر الدولية مثل إحصاءات الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Tableau 3. Principales politiques et mesures notifiées par les Parties dans tous les secteurs | UN | الجدول 3- السياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف في كل القطاعات |
Il a en particulier été procédé à une comparaison entre la totalité des volumes de substances importées et exportées indiqués par les Parties. | UN | وأجرت، على وجه الخصوص مقارنة بين مجموع الواردات والصادرات التي أبلغت عنها الأطراف. |
Encadré 1. Principaux objectifs des politiques relatives aux changements climatiques mentionnées par les Parties visées à l'annexe I | UN | الإطار 1 - أهم أهداف سياسات تغير المناخ التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Les stocks de bromure de méthyle signalés par les Parties totalisaient 8 740 tonnes à la fin de l'année 2006. | UN | وبلغت أرصدة بروميد الميثيل التي أبلغت عنها الأطراف 8740 طناً بنهاية عام 2006. |
On trouvera dans la figure 1 une compilation des besoins mentionnés par les Parties non visées à l'annexe I concernant la recherche et l'observation systématique. | UN | ويرد في الشكل 1 تجميع للاحتياجات التي أبلغت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن البحوث والمراقبة المنهجية. |
L'analyse des données pour 2002 communiquées par les Parties en vertu de l'article 7 du Protocole figure aussi à l'annexe VII au présent rapport. | UN | كما يرد في المرفق السابع لهذا التقرير تحليل للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف العاملة بموجب المادة 7 من البروتوكول بالنسبة لعام 2002. |
Figure 3 - Volume total des importations et exportations communiquées par les Parties | UN | الشكل 3 - مجموع الواردات والصادرات التي أبلغت عنها الأطراف |
C. Informations communiquées par les Parties concernant les exportations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B | UN | جيم - المعلومات التي أبلغت عنها الأطراف بشأن صادرات المواد الكيميائية المُدرجة في المرفقين ألف أو باء |
Les informations communiquées par les Parties sont présumées refléter la situation véritable, sans préjudice du contrôle de la qualité exercé par le Secrétariat; | UN | (أ) يفترض أن المعلومات التي أبلغت عنها الأطراف تمثل الواقع الفعلي بدون الإخلال برقابة الجودة من قبل الأمانة؛ |
21. A l'annexe I du présent rapport figure une analyse des données pour 2003 communiquées par les Parties en vertu de l'article 7 du Protocole. | UN | 21- يرد في المرفق الأول لهذا التقرير تحليل للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف العاملة بموجب المادة 7 من البروتوكول بالنسبة لعام 2003. |
De demander au Secrétariat de l'ozone de publier sur son site la liste récapitulative des utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires ainsi que les solutions de remplacement disponibles pour ces utilisations selon les informations communiquées par les Parties conformément au paragraphe 4 de la présente décision et de mettre à jour chaque année cette liste, en indiquant : | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تنشر على موقعها على الإنترنت قائمة مجمعة باستخدامات المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة وبدائل المواد المستنفدة للأوزون في هذه الاستخدامات التي أبلغت عنها الأطراف وفقاً للفقرة 4 من هذا المقرر، وأن تجري تحديثاً سنوياً لهذه القائمة التي تشتمل على: |
239. On a suivi plus ou moins, pour la description des politiques notifiées par les Parties, la hiérarchie de la gestion des déchets indiquée dans l'encadré 11. | UN | باء - إطار السياسات ووصفها 239- يتبع وصف السياسات التي أبلغت عنها الأطراف أدناه، بوجه عام، ترتيب إدارة النفايات المبين في الإطار 11. |
2. [Décide en outre que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto sera habilitée à accepter ou à rejeter les acquisitions et les cessions de fractions de quantité attribuée notifiées par les Parties participant à l'échange de droits d'émission;] | UN | 2- [يقرر كذلك منح مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو صلاحية قبول أو رفض احتياز ونقل أجزاء من الكمية المسـندة التي أبلغت عنها الأطراف المشاركة في الاتجار بالانبعاثات؛] |
2. [Décide que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto sera habilitée à accepter ou à rejeter les acquisitions et les cessions de fractions de quantité attribuée notifiées par les Parties participant à l'échange de droits d'émission;] | UN | 2- [يقرر أن تكون لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سلطة قبول أو رفض عمليات احتياز ونقل أجزاء من الكمية المخصصة التي أبلغت عنها الأطراف المشاركة في الاتجار في الانبعاثات؛] |
Figure 15. Composition du portefeuille de moyens d'action indiqués par les Parties visées à l'annexe I, par secteur | UN | الشكل 15- تشكيل حافظة أدوات السياسة التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بحسب القطاع |
Les niveaux de confiance accordés par les Parties à leurs estimations étaient élevés pour le secteur de l'énergie et moyens pour celui du changement d'affectation des terres et de la foresterie Pour les niveaux de confiance indiqués par les Parties visées à l'annexe I, voir le document FCCC/SBSTA/1998/7, tableau 14. | UN | (9) FCCC/SBSTA/1996/20، الفقرة 31. (10) للاطلاع على مستويات الثقة التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، انظر الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/7، الجدول 14. |
Encadré 2. Principales politiques et mesures mentionnées par les Parties dans tous les secteurs AUS | UN | الإطار 2- السياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف في جميع القطاعات |
Celleci contient surtout des informations sur les principales politiques et mesures mentionnées par les Parties dans le tableau récapitulatif approprié, comme le stipulent les Directives FCCC. | UN | وتحتوي قواعد البيانات أساساً على معلومات عن أهم السياسات والتدابير التي أبلغت عنها الأطراف في الجدول الموجز ذي الصلة، وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
19. Les programmes et activités de formation signalés par les Parties étaient liés à l'élaboration des communications nationales initiales et à la mise en œuvre de divers projets portant sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique, les évaluations de vulnérabilité et l'adaptation. | UN | 19- تتعلق برامج وأنشطة التدريب التي أبلغت عنها الأطراف بإعداد البلاغات الوطنية الأولية وتنفيذ مختلف المشاريع المتصلة بالطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
Encadré 2. Exemples d'objectifs de développement mentionnés par les Parties | UN | الإطار 2- نماذج عن أهداف التنمية التي أبلغت عنها الأطراف |
Le document FCCC/SBI/2003/7/Add.2, où sont examinées de façon détaillée les politiques et mesures décrites par les Parties visées à l'annexe I, pourra être mis à profit dans l'examen des < < bonnes pratiques > > auquel l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) procède actuellement. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.2 مناقشة مفصلة للسياسات والتدابير التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويمكن استخدامها مدخلاً في المناقشة الجارية في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير. |