C'est avec un vif regret que l'Australie a pris connaissance de l'essai nucléaire effectué par la Chine le 29 juillet. | UN | لقد علمت استراليا ببالغ اﻷسف، بالتجربة النووية التي أجرتها الصين في ٩٢ تموز/يوليه. |
J'ai déjà eu l'occasion d'exprimer lundi, au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, les regrets qu'inspire au Japon l'essai nucléaire effectué par la Chine ce jour-là. | UN | لقد أعربت فعلياً يوم الاثنين في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن أسف اليابان للتجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم. |
" Le Gouvernement de la République de Corée déplore profondément l'essai nucléaire effectué par la Chine - le second depuis le début de l'année. | UN | " تأسف حكومة جمهورية كوريا بالغ اﻷسف للتجربة النووية التي أجرتها الصين - وهي التجربة الثانية لهذا العام وحده. |
Pour terminer, ma délégation tient à déclarer fermement que le Gouvernement australien condamne vigoureusement l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 15 mai dernier. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يسجل بإصرار إدانة الحكومة الاسترالية القوية للتجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ١٥ أيار/مايو. |
Les Etats-Unis déplorent l'essai nucléaire souterrain réalisé par la Chine la nuit dernière, mais se félicitent qu'elle ait annoncé qu'elle se conformerait maintenant à un moratoire sur les essais nucléaires à compter du 30 juillet 1996. | UN | ان الولايات المتحدة لتؤسفها التجربة النووية الجوفية التي أجرتها الصين في الليلة الماضية ولكنها ترحب باعلان الصين أنها ستلتزم بوقف اختياري للتجارب النووية اعتبارا من ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
En ce qui concerne la sécurité de l'utilisation pacifique de l'espace et la sécurité nationale en général, le Japon tient à exprimer sa préoccupation à propos de l'expérimentation d'une arme antisatellite récemment menée par la Chine. | UN | ومن منظور الاستخدام المأمون للفضاء الخارجي والأمن الوطني، تود اليابان الإعراب عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين مؤخراً لسلاح مضاد للسواتل. |
Au cours de notre séance, un certain nombre de délégations ont évoqué dans leurs interventions l'expérimentation récemment réalisée par la Chine. | UN | وأثناء هذه الجلسة، أشار عدد من الوفود في البيانات التي أدلوا بها إلى التجربة التي أجرتها الصين. |
Parallèlement, nous déplorons vivement les essais nucléaires réalisés par la Chine et la France. Nous demandons à tous les États dotés d'armes nucléaires de s'abstenir de procéder à tous essais supplémentaires. | UN | وفي الوقت نفسه، نأسف بشدة للتجارب النووية التي أجرتها الصين وفرنسا؛ ونحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اﻹحجام عن إجراء مزيد من التجارب. |
- la retenue dont ont fait preuve les autres puissances nucléaires déclarées en s'abstenant de riposter à l'essai nucléaire effectué par la Chine en octobre dernier; | UN | -- القيد الذي فرضته الدول النووية اﻷخرى على نفسها في ألا ترد على التجربة التي أجرتها الصين النووية، في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، بتجارب من طرفها؛ |
Vous trouverez ci-joint copie d'une déclaration du porte-parole de la Maison-Blanche, faite le 17 août 1995, concernant l'essai nucléaire effectué par la Chine ce jour-là. | UN | يرد طيﱢه نسخة من بيان صادر عن الناطق الصحفي باسم البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطـس ٥٩٩١، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم. |
Je vous prie de trouver ci-joint le texte d'un communiqué de presse du Ministère des relations extérieures de l'Équateur, qui contient le texte de la déclaration du Gouvernement équatorien sur l'essai nucléaire effectué par la Chine à Lop Nor, le 15 mai dernier. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية اكوادور، الذي يتضمن نص تصريح الحكومة الاكوادورية بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في لوب نور في ١٥ أيار/مايو الماضي. |
Nations Unies J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration ci-jointe, publiée le 18 août 1995 par M. Fidel V. Ramos, Président de la République des Philippines, concernant l'essai nucléaire récemment effectué par la Chine. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق الصادر في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية الفلبين، السيد فيديل ف. راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخرا. |
Vous trouverez ci-joint copie d'une déclaration de la Maison Blanche, publiée à Washington le 29 juillet 1996, concernant l'essai nucléaire effectué par la Chine le 29 juillet. | UN | أُرفقت طيه نسخة من بيان من البيت اﻷبيض صدر في واشنطن يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه. |
M. MADDEN (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : J'aimerais donner lecture d'un communiqué publié par le porte-parole de la Maison Blanche le 17 août, après l'essai nucléaire effectué par la Chine le même jour, en demandant que le texte en soit consigné. | UN | السيد مادين )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أود أن أقرأ لتسجيله إعلانا أصدره المتحدث بلسان البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطس بعد التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم. |
En premier lieu, j'aimerais surtout souligner le danger suscité par le récent essai nucléaire réalisé par la Chine dans l'espace, qui, c'est incontestable, a engendré un grand nombre de débris susceptibles d'endommager des satellites en orbite appartenant à d'autres pays. | UN | أولاً، أود التشديد بصفة رئيسية على الخطر الناجم عن التجربة النووية التي أجرتها الصين في الفضاء مؤخراً، والتي أنتجت، قَطعاً، كمية كبيرة من الحطام الفضائي الذي قد يلحق أضراراً بسواتل وضعتها بلدان أخرى على المدار. |
- CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé'Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996'. | UN | - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
- CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé " Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996 " . | UN | - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
- CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé'Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996'. | UN | - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " . |
Dans ce contexte, l'Australie tient à exprimer sa préoccupation au vu de l'expérimentation d'une arme antisatellite menée par la Chine, le 12 janvier dernier. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب أستراليا عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين لسلاح مضاد للسواتل في 12 كانون الثاني/يناير. |
S'agissant de cette expérience réalisée par la Chine dans l'espace, j'ai déjà eu l'occasion, au cours de la précédente séance plénière de la Conférence du désarmement, d'exposer notre position. | UN | وفيما يتعلق بالتجربة التي أجرتها الصين مؤخراً في الفضاء الخارجي، سنحت لي الفرصة من قبل، في الجلسة العامة السابقة للمؤتمر، لأبين موقفنا في هذا الصدد. |
Cependant, la Chine ne peut accepter les allégations et accusations non fondées proférées par les États-Unis au sujet des essais spatiaux réalisés par la Chine en 2007. | UN | إلا أن الصين لا يسعها أن تقبل بالمزاعم والاتهامات الجارحة التي ساقتها الولايات المتحدة ضد التجارب الفضائية التي أجرتها الصين في كانون الثاني/يناير 2007. |
Les Philippines déplorent vivement l'essai d'un dispositif nucléaire que la Chine a réalisé hier. | UN | تعرب الفلبين عن أسفها الشديد لتجربة النبيطة النووية التي أجرتها الصين أمس. |