Le débat spécial que la Commission a tenu le 26 mars 2001 portait sur la tolérance et le respect. | UN | 8 - وقد ركزت المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة في 26 آذار/مارس 2001 على التسامح والاحترام. |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى الثامنة، المعقودة في ٨ و ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(. |
Il faut mettre au point un cadre cohérent définissant les conditions d'emploi, sur la base du débat précédemment tenu par la Commission sur la question. | UN | وينبغي وضع إطار متّسق لمدد العقود وشروطها على أساس المناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة. |
CONCLUSIONS DU PRÉSIDENT DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME SUR LE DÉBAT SPÉCIAL tenu par la Commission À SA CINQUANTESEPTIÈME SESSION SUR LE THÈME DE LA TOLÉRANCE ET DU RESPECT Introduction | UN | استنتاجات رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين في موضوع التسامح والاحترام |
Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans des additifs au présent rapport. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
L'attention est également appelée sur le débat général qu'a tenu la Commission à ses 3e à 9e séances, du 13 au 16 octobre (voir A/C.2/52/SR.3 à 9). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٩ المعقودة في الفترة من ١٣ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/52/SR.3-9(. |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). | UN | ويوجــه الانتبــاه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8. |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). | UN | ويوجﱠه الانتباه أيضا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ الى ٨، المعقودة في ٨ و ١١ الى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(. |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, les 7 et 11 à 13 octobre (voir A/C.2/49/SR.3 à 8). | UN | ويوجه الانتبــــاه أيضـــا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ الى ٨ المعقـــودة فـــي ٧ ومـــن ١١ الـــى ١٣ تشريــــن اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/49/SR.3-8(. |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, du 1er au 3 octobre (voir A/C.2/56/SR.3 à 8). | UN | وتجدر الإشارة أيضـــا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 3 إلى 8 المعقودة في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر (A/C.2/56/SR.3-8). |
L'attention est aussi appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 7e séance, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR.3 à 7). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها الثالثة إلى السابعة المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7). |
L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR. 3 à 7). | UN | كما يوجه الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها 3 إلى 7 المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7). |
L'attention est également appelée sur le débat général tenu par la Commission à ses 3e à 8e séances, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/SR.3 à 8). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشـــة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ و١١ و٢١ و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(. |
L'attention est également appelée sur le débat général tenu par la Commission de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). | UN | ويوجه الانتباه أيضا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة الى الثامنة. المعقودة في ٨ ومن ١١ الى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8. |
Il convient également d'appeler l'attention sur le débat général tenu par la Commission à ses 3e à 7e séances, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR.3 à 7). | UN | ويُوجّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7). |
Il est rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. | UN | ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
L'attention est également appelée sur le débat général qu'a tenu la Commission de sa 3e à sa 8e séance, les 3, 4, 9, 10 et 11 octobre (voir A/C.2/50/SR.3 à 8). | UN | ويوجــه الانتباه أيضــا الى المناقشـة العامـة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ الى ٨، المعقودة في ٣ و ٤ و ٩ الى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر (A/C.2/50/SR.3-8. ـ |
310. Les rapports reçus et les enquêtes menées par la Commission montrent qu'il y a eu, dans ce conflit, beaucoup de persécutions. | UN | ٠١٣ - ويتبين من التقارير الواردة والتحقيقات التي أجرتها اللجنة أن مستوى وقوع ضحايا في هذا النزاع كان مرتفعا. |
Il sera rendu compte de la suite de l'examen de cette question par la Commission dans les additifs au présent rapport. | UN | وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند. |
Le Secrétariat a trouvé enrichissants les débats tenus par le Comité à cette session. | UN | وقد استنارت الأمانة العامة بالمناقشة التي أجرتها اللجنة في تلك الدورة. |
Les analyses d'ADN effectuées par la Commission dans l'affaire Ain Alaq ont donné des résultats intéressants directement liés à d'éventuels auteurs de l'attentat. | UN | وأسفرت تحاليل الحمض النووي التي أجرتها اللجنة في قضية عين علق عن نتائج مفيدة ذات صلة مباشرة بالفاعلين المحتملين. |
Des enquêtes réalisées par la Commission européenne ont mis en lumière l'ampleur de la délinquance financière, de la contrebande et autres opérations illicites en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد أبرزت التحقيقات التي أجرتها اللجنة اﻷوروبية مدى انتشار الجريمة المالية، والتهريب، وغير ذلك من العمليات غير المشروعة في البوسنة والهرسك. |
Est également à noter le débat général qu'elle a tenu de sa 2e à sa 6e séance, du 2 au 4 octobre (voir A/C.2/61/SR.2 à 6). | UN | ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6). |
Le 26 juin, lors d'une séance de consultations du Conseil de sécurité, le Président du Comité a présenté un aperçu du rapport d'étape et une synthèse du débat tenu par le Comité le 13 juin. | UN | وقدم رئيس اللجنة خلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه لمحة عامة عن التقرير المؤقت وموجزا للمناقشات التي أجرتها اللجنة في 13 حزيران/يونيه 2012. |
Rappelant l'esprit positif dans lequel s'est déroulé le dialogue entre le Comité et les gouvernements, concernant la question de la discrimination fondée sur l'ascendance et en attendant de nouvelles occasions de dialogue constructif, | UN | وإذ تذكِّر بالروح الإيجابية التي سادت الحوارات التي أجرتها اللجنة والحكومات بشأن مسألة التمييز على أساس النسب، وإذ تعتزم إجراء مزيد من هذه الحوارات البنّاءة، |
Les incidences financières de l'application du barème des traitements pour les agents des services généraux et des catégories apparentées ainsi que de la révision des montants des indemnités pour charges de famille applicables à cette catégorie de fonctionnaires à Rome sur la base de l'enquête effectuée par la Commission ont été estimées à 1 900 000 dollars par an. | UN | قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة إلى هذه الفئة من الموظفين في روما الناتجة عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 900 1 دولار سنويا. |
Prenant note des résultats d'une enquête interne menée par la Commission pendant sa trente et unième session sur les conditions d'emploi de ses membres, | UN | وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها، |
Réductions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | التخفيضات التي أجرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |