"التي أريدها" - Traduction Arabe en Français

    • que je veux
        
    • dont j'ai besoin
        
    • que je voulais
        
    • comme je l'
        
    Je me mets dans l'alignement des choses que je veux. Open Subtitles أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء التي أريدها
    Je me mets dans l'alignement des choses que je veux. Open Subtitles أضع نفسي في محاذاة مع الأشياء التي أريدها
    C'est son salut, sa revanche et l'histoire que je veux raconter. Open Subtitles هذا هو الخلاص له، إنتقامه هو القصة التي أريدها..
    Le corps d'Emma Vickers est tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles جثة أيمي فيكرز هي كل الدلاله التي أريدها
    Être un des meilleurs, choisir mes affaires, aider les gens que je voulais. Open Subtitles أن أصل للقمة ؛ و أتولى القضايا التي أريدها
    Très bien, parce que c'est comme ça que je veux que nous pensions. Open Subtitles حسنا، جيد، لأن هذه هي الطريقة التي أريدها لنا لأنفكر بها.
    Eh bien, je vais aller risquer la vie que j'ai pour avoir la vie que je veux. Open Subtitles حسنا , سأخاطر بالحياه التي لدي لأصل للحياه التي أريدها
    Mais c'est vous que je veux, cette fleur si mystérieuse... Open Subtitles لكنْ أنتِ التي أريدها أيّتها الوردة الغامضة والملكة القادمة
    Parce que c'est exactement ce que je veux et tu es trop intelligent pour avoir tort. Open Subtitles لأن تلك تماماً هي الأشياء التي أريدها و أنت أذكى من أن تخطئ مطلقاً
    Je pourrai avoir une cabane au bord du lac et autant de steak que je veux. Open Subtitles سيعطوني كوخ بجانب البحيرة وكل شرائح اللحم التي أريدها
    - Ce soir c'est la date limite pour soumettre un projet à la bourse de recherche que je veux. Open Subtitles -اليوم هو الموعد النهائي للتقديم إلى معهد الصحة القومي من أجل المنحة البحثية التي أريدها.
    Je ne serai jamais jalouse de quelqu'un de pauvre et qui ne pourrait jamais me donner la vie que je veux. Open Subtitles أنا لن أغار أبداً من شخص والذي هو فقير ولن يعطيني الحياة التي أريدها على الإطلاق
    Je vais vivre de la façon que je veux, Barbie. Open Subtitles سأبقى أعيش بالطريقة التي أريدها يا باربي
    Le seul coupon que je veux c'est "laisse-moi tranquille". Open Subtitles القسيمة الوحيدة التي أريدها هي وقت غير محدود من أن تتركني في حالي
    Et je ne vais pas arrêter de courir après les choses que je veux. Open Subtitles وأنا لن أتوقف عن ملاحقة الأشياء التي أريدها.
    J'ai fait ça parce que j'aime ce pays où je suis libre de parler, de penser et de faire payer les prix que je veux. Open Subtitles لم أفعل هذا سوى لأنني أحب هذه البلد حيث لي الحرية بالكلام والتفكير ووضع الأسعار التي أريدها
    Une fois couvert... j'aurai toutes les opérations que je veux gratos. Open Subtitles و لا أريد أن أرهق نفسي بهذا الحمل عندما أستعيد تأميني الصحي سأخضع لجميع العمليات المجانية التي أريدها
    Tu es exactement le genre de chirurgien dont j'ai besoin à Boston... Open Subtitles أنتِ بالضبط الجراحة التي أريدها في بوسطن
    Je vais demander les examens dont j'ai besoin. Open Subtitles سأكتب طلباتي حيال الإختبارات .التي أريدها
    Ouais.. c'est exactement le goût que je voulais sur dans mes pop-corn. Open Subtitles نعم ,هذه هي النكهة بالتحديد التي أريدها على الفيشار
    Aide-moi à partir comme je l'entends. Open Subtitles رجاء ساعديني أن أرحل بالطريقة التي أريدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus