"التي أسفرت عنها الدورة" - Traduction Arabe en Français

    • la session
        
    Les résultats d'ensemble de la session extraordinaire sont modestes. UN إن النتائج اﻹجمالية التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية قليلة.
    Grâce à l'examen des aspects de la coordination au cours de la session d'été du Conseil économique et social, il a été procédé à une évaluation de la situation qui est reflétée dans les conclusions concertées. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    Parmi les questions examinées figuraient les résultats de la première session ordinaire et les plans pour la deuxième session ordinaire et la session annuelle. UN ومن المواضيع التي نوقشت في هذا الصدد، المحصلة التي أسفرت عنها الدورة العادية الأولى، والخطط المتعلقة بالدورة العادية الثانية والدورة السنوية.
    Parmi les questions examinées figuraient les résultats de la première session ordinaire et les plans pour la deuxième session ordinaire et la session annuelle. UN ومن المواضيع التي نوقشت في هذا الصدد، المحصلة التي أسفرت عنها الدورة العادية الأولى، والخطط المتعلقة بالدورة العادية الثانية والدورة السنوية.
    Le texte issu de la session, réduit à sa plus simple expression, ne fixe pas de nouveaux objectifs, pas plus qu’il ne permet de catalyser les ressources en faveur de programmes, alors même que tant les gouvernements que le grand public sont fervents partisans du développement durable. UN والنتائج الهزيلة التي أسفرت عنها الدورة لم تضع أهدافا جديدة أو موارد معززة بعوامل حفازة للبرامج، حتى عندما يروق موضوع التنمية المستدامة بشكل هائل للحكومات والجمهور على حد سواء.
    En ce qui concerne les autres résultats de la session de fond de juillet 2009 du Conseil, je voudrais insister particulièrement sur certaines propositions du Conseil qui intéressent les commissions techniques. UN وفيما يتعلق بالنتائج الأخرى التي أسفرت عنها الدورة الموضوعية لتموز/يوليه 2009، أود أن أبرز، على وجه التحديد، بعض ما قدمه المجلس من مقترحات ذات أهمية للجان الفنية.
    C'est ce qui ressort de l'une des principales décisions prises à la session en ce qui concerne les connaissances traditionnelles et locales, à savoir la décision de constituer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée Décision IV/9. . UN ووردت الإشارة إلى هذه الحاجة في واحدة من النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها الدورة بشأن المعارف التقليدية والمحلية، ألا وهي القرار بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يجتمع فيما بين الدورات(18).
    Les résultats mitigés de la session extraordinaire que l'Assemblée générale vient de consacrer, en juin dernier, à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme d'Action 21, viennent nous rappeler fortement l'exigence majeure de penser pour notre monde globalement et d'agir collectivement pour relever les défis auxquels est confrontée notre planète. UN والنتائج المختلطة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه الماضي والتي كرست ﻹجراء تقييم شامل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تذكرنا بشدة بالحاجة الماسة إلى التفكير الشامل لصالح عالمنا والعمل الجماعي لمواجهة التحديات التي تواجه كوكبنا.
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    b) À renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et les organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire ; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu’avec les autres organisations et organismes régionaux et organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN )أ( تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء، ومع برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات اﻹقليمية والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، لدى الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire ; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    7. Souligne l’importance des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues, et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, et les encourage à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la session extraordinaire; UN ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    c) De continuer à tenir compte des conclusions de la session extraordinaire, à inclure dans son rapport sur le trafic de drogues une évaluation actualisée des tendances mondiales du trafic et du transit illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, notamment des méthodes et circuits utilisés, et à recommander les moyens d’améliorer la capacité qu’ont les États traversés de s’attaquer à tous les aspects du problème de la drogue; UN )ج( مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، على أن يُدرج في تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما مستكملا للاتجاهات عالمية النطاق في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة بتحسين قدرة الدول المتواجدة على طول هذه الطرق للتصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    7. Souligne l'importance des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants, et les encourage à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la session extraordinaire; UN ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية التابعة للجنة المخدرات المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    e) Renforcer la concertation et la coopération avec les banques multilatérales de développement et les institutions financières internationales afin qu'elles puissent mener des activités de prêt et de programmation pour le contrôle des drogues dans les pays intéressés et touchés en vue de mettre en oeuvre les conclusions de la session extraordinaire et tenir la Commission des stupéfiants au courant des nouveaux progrès réalisés dans ce domaine; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    e) Renforcer la concertation et la coopération avec les banques multilatérales de développement et les institutions financières internationales afin qu'elles puissent mener des activités de prêt et de programmation pour le contrôle des drogues dans les pays intéressés et touchés en vue de mettre en œuvre les conclusions de la session extraordinaire et tenir la Commission des stupéfiants au courant des nouveaux progrès réalisés dans ce domaine ; UN (هـ) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتضررة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus