"التي أسندتها إليها الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • qu'elle lui a confiées
        
    • que lui a confié l'Assemblée
        
    • que celle-ci lui a confié
        
    • que lui avait confié l'Assemblée
        
    • que lui avait confiée l'Assemblée
        
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts qu'il a faits pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts qu'il a faits pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de la manière dont il s'acquitte des tâches qu'elle lui a confiées; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    En attendant, le Comité continuera à s'acquitter du mandat important que lui a confié l'Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على اللجنة أن تواصل أداء الولاية الهامة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Le Comité continuera d'oeuvrer à la réalisation de cet objectif en s'acquittant du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. UN وستواصل اللجنة العمل لبلوغ هذا الهدف وذلك بالاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Cela étant, je demande que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit de nouveau autorisé à se réunir pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة التاسعة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية.
    Il s'est conformé en tous points au mandat que lui avait confié l'Assemblée et a fourni à l'Assemblée une nouvelle Convention que l'on peut qualifier de pratique, pragmatique, complète et d'application facile à imposer. UN وتقيدت اللجنة تماما بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية وقدمت إليها اتفاقية جديدة عملية وواقعية يمكن إنفاذها وشاملة.
    40. Une délégation a estimé que le Comité ne s'était pas acquitté de la tâche que lui avait confiée l'Assemblée générale, à savoir recommander des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 40- أبدي رأي مؤداه أن اللجنة لم تف بمهام الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في أن توصي بسبل ووسائل للحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts qu'il a faits pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts qu'il fait pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris des conclusions et des recommandations précieuses formulées au chapitre VII; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيّمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris les conclusions et les recommandations précieuses formulées au chapitre VII ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris des conclusions et des recommandations précieuses formulées au chapitre VII ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de ce qu'il fait pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend acte de son rapport annuel1, y compris des conclusions et recommandations figurant au chapitre VII ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل السابع منه؛
    Le Comité s'engage également à continuer à oeuvrer à la réalisation de cet objectif en s'acquittant du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. UN وتتعهد اللجنة أيضا بمواصلة العمل لبلوغ هذا الهدف، وذلك بالاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Je tiens à assurer les Membres que le Comité continuera de s'acquitter du mandat que lui a confié l'Assemblée générale jusqu'à ce que le peuple palestinien jouisse de la plénitude de ses droits inaliénables. UN وأود أن أؤكد لجميع الحاضرين أن اللجنة ستستمر في تنفيذ الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف كاملة.
    Nous sommes persuadés que sous votre direction avisée, la présente session de la Commission du désarmement poursuivra ses progrès dans la réalisation du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. UN ونحن على اقتناع بأن هذا الدور لهيئة نزع السلاح ستواصل، في ظل قيادتكم المقتدرة، المضي قدما في تنفيذ الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Cela lui a permis de s'acquitter du mandat que lui a confié l'Assemblée et d'achever ses travaux de manière efficace et constructive en dépit des contraintes de temps imputables aux changements dans son programme de travail. UN وقد مكّنها ذلك من إنجاز المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة ومن إنهاء أعمالها بصورة فعالة وبنّاءة على الرغم من القيود الزمنية التي نجمت عن تغييرات في الجدول الزمني لأعمالها.
    Cela étant posé, je demande que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit de nouveau autorisé à se réunir pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، أثناء الدورة الثالثة والستين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Cela étant, je demande que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit de nouveau autorisé à se réunir pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، خلال الدورة الثانية والستين الوشيكة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Je demande donc que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit autorisé à se réunir pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، أثناء الدورة الخامسة والستين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Il note qu'au paragraphe 8 de son rapport, le Comité a décidé, compte tenu de la nature globale du mandat que lui avait confié l'Assemblée générale, de consacrer deux sessions à l'étude complète de la méthode d'établissement du barème, afin d'examiner de façon plus approfondie les différentes questions en suspens. UN ولاحظ أن اللجنة قررت في الفقرة ٨ من تقريرها آخذة في اعتبارها الطبيعة الشاملة التي تتسم بها الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة أن تكرس دورتين للقيام بدراسة كاملة لمنهجية تحديد الجدول وذلك للقيام ببحث أكثر تعمقا لمختلف المسائل المعلقة.
    Une délégation a estimé que le Comité ne s'était pas acquitté de la tâche que lui avait confiée l'Assemblée générale, à savoir recommander des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 40- أبدي رأي مؤداه أن اللجنة لم تف بمهام الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في أن توصي بسبل ووسائل للحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus