"التي أعدتها أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • établie par le secrétariat
        
    • établi par le secrétariat
        
    • établis par le secrétariat
        
    • établies par le secrétariat
        
    • du secrétariat de
        
    • préparés par le secrétariat
        
    • que le secrétariat
        
    L'excellente documentation établie par le secrétariat de la CNUCED lui a facilité la tâche. UN وقد يسرت الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، إلى حد كبير، مناقشات الفريق.
    Prenant note également avec satisfaction de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour sa seizième session, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد للدورة السادسة عشرة للفريق،
    Le Comité a décidé de prendre note du document établi par le secrétariat de la Commission. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Prend note du plan de coopération technique pour la période 1998—2000 (TD/B/WP/104), établi par le secrétariat de la CNUCED; UN إذ تحيط علماً بخطة التعاون التقني للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد كما وردت في الوثيقة TD/B/WP/104؛
    Au cours de la session, le Conseil a examiné divers rapports et notes d'information établis par le secrétariat. UN ونظر المجلس خلال الدورة في عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي أعدتها أمانة اللجنة.
    Des directives stratégiques établies par le secrétariat de la Convention de Bâle en 1993 permettent de coordonner les activités nationales dans ce domaine. UN وتنسق اﻷنشطة الوطنية على هدي المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أعدتها أمانة اتفاقية بازل في عام ١٩٩٣ على نحو ما تقضي به الاتفاقية المذكورة.
    Le représentant de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) a pris acte de la note du secrétariat de la CFPI. UN 83 - أحاط ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Prenant note également avec satisfaction de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour la présente session, UN وإذ يحيط علماً أيضا مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل الدورة الحالية،
    Prenant note également avec satisfaction de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour la présente session, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد للاجتماع الحالي،
    Prenant également note avec satisfaction de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour sa douzième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثانية عشرة،
    Se félicitant de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour sa huitième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل دورته الثامنة،
    Se félicitant de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour sa neuvième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل دورته التاسعة،
    Le Réseau Ressources humaines a pris note du document établi par le secrétariat. UN 116 - وأحاطت شبكة الموارد البشرية بالوثيقة التي أعدتها أمانة اللجنة.
    Ayant examiné le projet de fichier d'experts indépendants établi par le secrétariat de la Convention conformément à la décision 13/COP.2, à partir des candidatures soumises par les Parties par la voie diplomatique, UN وقد استعرض القائمة بالخبراء المستقلين المقترحة التي أعدتها أمانة الاتفاقية وفقاً للمقرر 13/م أ-2 بالاستناد إلى المذكرات المقدمة من الأطراف عن طريق القنوات الدبلوماسية،
    Prenant note aussi avec satisfaction des documents établis par le secrétariat de la CNUCED en vue de la présente Réunion, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد لهذا الاجتماع،
    Prenant également note avec satisfaction de la documentation et rapports d'examen collégial établis par le secrétariat de la CNUCED pour sa treizième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق واستعراضات النظراء التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثالثة عشرة،
    39. Les délégations se sont déclarées satisfaites du nombre et de la qualité des études établies par le secrétariat de la CNUCED. UN ٩٣- أعربت الوفود عن ارتياحها إزاء نوعية وحجم الدراسات التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد حول هذا الموضوع.
    Les monographies établies par le secrétariat de la CNUCED et les exposés présentés par les participants ont été très instructifs et ont montré que l'on pouvait tirer d'importants enseignements de l'expérience d'autres pays. UN وأتاحت الدراسات الافرادية التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد والتقارير التي قدمها المشتركون معلومات مفيدة للاجتماع وشدﱠدت على أهمية استخلاص الدروس من خبرة البلدان اﻷخرى.
    Les rapports et études du secrétariat de la CNUCED ont été utilisés comme documents d'appui dans l'exécution d'autres projets nationaux et régionaux d'assistance technique dans le secteur du commerce. UN كذلك فإن التقارير والدراسات التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد قد استُخدمت كورقات داعمة في تنفيذ عدة مشاريع أخرى وطنية واقليمية للمساعدة التقنية تتصل بالتجارة.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Elle a donné des informations générales sur les travaux que l'ISAR avait déjà effectués sur ce sujet et a appelé l'attention des participants sur la documentation que le secrétariat avait établie afin de faciliter l'examen de cette question. UN وقدمت معلومات أساسية عن العمل الذي سبق أن قام به الفريق العامل فيما يتعلق بهذا الموضوع ووجهت انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus