"التي أعدتها لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • établis par le Comité
        
    • préparés par le Comité
        
    • élaboré par la Commission
        
    • établi par la Commission
        
    • établi par le Comité
        
    • établis par la Commission
        
    • élaborés par la Commission
        
    • établie par le Comité
        
    • élaborés par le Comité
        
    • préparé par la Commission
        
    • présenté par la Commission
        
    • rédigé par la Commission
        
    • établis à l'intention du Comité
        
    Documents établis par le Comité de la formation de l'IFAC et examinés par le groupe UN الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق
    Projets de décision établis par le Comité des représentants permanents UN مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du Secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du Secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Le projet d'articles élaboré par la Commission du droit international sera la proposition de base dont sera saisi le Groupe de travail plénier. UN تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    Comme le prescrit la Constitution, un plan d'action détaillé établi par la Commission pour la démocratisation de l'armée népalaise, qui dépend du Ministre de la défense, a déjà été présenté pour examen au Conseil des ministres. UN ووفقا للأحكام الدستورية، هناك خطة عمل مفصلة قُدمت بالفعل إلى مجلس الوزراء لينظر فيها، وهي الخطة التي أعدتها لجنة مجلس الوزراء تحت إشراف وزير الدفاع من أجل إضفاء طابع ديمقراطي على الجيش النيبالي.
    Le document d'information générale (E/1995/120) établi par le Comité administratif de coordination sera publié le jeudi 12 octobre 1995. UN وستصدر ورقة المعلومات اﻷساسية )E/1995/120(، التي أعدتها لجنة التنسيق اﻹدارية يوم الخميس، ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥.
    Projets de décision établis par le Comité des représentants permanents UN مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    E. Présentation des projets de décision établis par le Comité des représentants permanents UN هاء - تقديم مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents : additif au rapport du Comité des représentants permanents : note du secrétariat UN مشاريع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين: إضافة إلى تقرير لجنة الممثلين الدائمين: مذكرة من الأمانة
    Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents UN مشروع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Le projet d'articles élaboré par la Commission du droit international est acceptable à condition qu'il assure une protection effective du droit des personnes à une nationalité. UN يعد مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي مقبولة من حيث أنها تنص على حماية فعلية لحق الأفراد في الجنسية.
    Le projet d'articles élaboré par la Commission du droit international sera la proposition de base dont sera saisi le Groupe de travail plénier. UN تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    En premier lieu, l'assemblée devrait continuer d'examiner la possibilité d'élaborer une convention à caractère contraignant à partir du projet d'articles établi par la Commission du droit international. UN فأولا، ينبغي أن تواصل الجمعية العامة النظر في إمكانية وضع اتفاقية ملزمة على أساس مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    Par conséquent, afin de compléter le document établi par la Commission, le Comité avait établi un rapport donnant une vue d’ensemble de certaines des réformes en cours dans ce domaine, aussi bien au niveau des organisations que du régime commun. UN وأضاف بأن اللجنة الاستشارية أعدت بناء على ذلك وثيقة لاستكمال المعلومات الواردة في الوثيقة التي أعدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، تعطي لمحة عن بعض اﻹجراءات اﻹصلاحية ﻹدارة الموارد البشرية الجاري اتخاذها في المنظمات وعلى مستوى النظام الموحد.
    Pareille recommandation a été faite dans un document établi par le Comité d'égalité des sexes durant l'établissement de la stratégie nationale pour la protection et le soutien des droits de la personne dans la République slovaque. UN وقد قُدمت توصية بهذا الشأن في المواد التي أعدتها لجنة المساواة بين الجنسين أثناء إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية ودعم حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    3. A sa session précédente, le Groupe de travail a examiné tous les projets d'articles établis par la Commission du droit international et les a renvoyés au Comité de rédaction. UN ٣ - وذكر أن الفريق العامل كان قد ناقش في دورته السابقة جميع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي وأحالها الى لجنة الصياغة.
    Ce cours de formation sera organisé en modules de formation et en fonction des critères élaborés par la Commission des limites du plateau continental. UN وستنظم الدورة وفقاً للوحدات والمناهج التدريبية التي أعدتها لجنة حدود الجرف القاري.
    Par le biais de sa position commune 931/2001/CFSP, telle que modifiée ultérieurement, l'Union européenne a dressé une liste de personnes et organisations réputées soutenir la commission d'actes de terrorisme, liste qui complète celle établie par le Comité des sanctions de l'ONU. UN وقام الاتحاد الأوروبي، باعتماده الموقف المشترك الوارد في الوثيقة 931/2001/CFSP وتعديلاته اللاحقة، بوضع قائمة بأسماء الأشخاص والمنظمات الذين يرى أنهم يقدمون الدعم لأعمال إرهابية، وقد صدرت هذه الوثيقة كملحق للقائمة التي أعدتها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a également adopté à titre provisoire, après en avoir débattu, les sept premiers projets d'articles élaborés par le Comité de rédaction et les commentaires s'y rapportant. UN كما أنها ناقشت واعتمدت بصورة مؤقتة مشاريع المواد السبعة الأولى، التي أعدتها لجنة الصياغة، كما ناقشت التعليقات.
    Un groupe de travail devrait être établi pendant la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale pour identifier de façon plus précise les aspects du projet d'articles préparé par la Commission du droit international qu'il pourrait y avoir lieu de revoir. UN وأكدت على ضرورة إنشاء فريق عامل أثناء انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لتحديد تلك الجوانب من مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي قد تحتاج إلى تعديلات، بطريقة أكثر تفصيلا.
    5. Dans le projet d'articles présenté par la Commission du droit international, il n'y avait pas de préambule. UN ٥ - وكانت مجموعة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لم تتضمن أي ديباجة.
    Le onzième alinéa du préambule reconnaît que le projet de convention en voie d'élaboration se fonde sur le projet d'articles rédigé par la Commission du droit international. UN وتسلم الفقرة الثانية عشرة من الديباجة بأن مشروع الاتفاقية قيد اﻹعداد يستند الى مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    Documents établis à l'intention du Comité international de négociation pour l'élaboration d'une Convention internationale sur la lutte contre la désertification (CIND) UN الوثائق التي أعدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنيّة بالتصحّر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus