"التي ألقيت أثناء" - Traduction Arabe en Français

    • faites au cours
        
    • faites lors
        
    • faites pendant
        
    • faites par les délégations lors
        
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale sont résumées dans le document A/AC.109/2043, par. 41 à 43. UN وللاطلاع على البيانات التي ألقيت أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة، انظر الوثيقة A/AC.109/2043، الفقرات ٤١ إلى ٤٣.
    Les déclarations faites lors du débat général à la quarante-neuvième session confirment cette opinion. S'agissant du fond, les discussions de l'an passé ont donné lieu à un consensus grandissant parmi les États Membres sur le point central relatif à ce processus, à savoir que le Conseil de sécurité doit être élargi. UN وهذا رأي تؤكده البيانات التي ألقيت أثناء المداولة العامة للدورة التاسعة واﻷربعين؛ وفيما يتعلق بجوهر الموضوع، فإن مناقشات العام الماضي قد حققت توافقا متناميا في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن النقطة المركزية في هذه العملية - ألا وهي وجوب توسيع مجلس اﻷمن.
    116. Le PRÉSIDENT constate qu’à en juger par les déclarations faites pendant la séance et par les progrès des consultations informelles en cours, un certain consensus semble maintenant se dégager sur le budget pour l’exercice biennal suivant. UN ٦١١- الرئيس: قال انه يبدو من الكلمات التي ألقيت أثناء الاجتماع والتقدم المحرز في المشاورات غير الرسمية، أن هناك اﻵن بعض التوافق في اﻵراء بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة.
    52. Le texte complet des déclarations faites par les délégations lors du débat sur ce point de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.786 à 789. UN 52- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.786 إلى T.789).
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    iii) Le volume II du rapport du Conseil sur sa quaranteseptième session à paraître sous la cote TD/B/47/11 (Vol.II) rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN `3` وتتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته السابعة والأربعين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/47/11 (Vol.II) - جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Des renseignements supplémentaires sur les mesures prises par des pays et par des organismes intergouvernementaux ont été fournis à l'occasion des déclarations faites au cours de la réunion d'experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement. UN وأتيح المزيد من المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الحكومية الدولية في البيانات التي ألقيت أثناء انعقاد اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن المؤسسات المالية والإنمائية.
    iii) Le volume II du rapport du Conseil sur sa quarante-sixième session – à paraître sous la cote TD/B/46/15 (Vol.II) – rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l’ordre du jour. UN `3 ' وتتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته السادسة والأربعين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/46/15 (Vol.II)، جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال.
    Des renseignements supplémentaires sur les mesures prises par des pays et par des organismes intergouvernementaux ont été fournis à l’occasion des déclarations faites au cours de la réunion d’experts gouvernementaux de pays en développement sans littoral et de transit ainsi que de représentants de pays donateurs et d’organismes de financement et de développement. UN وأتيح المزيد من المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الحكومية الدولية في البيانات التي ألقيت أثناء انعقاد اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن المؤسسات المالية والإنمائية.
    On trouvera dans le document TD/B/43/12 (vol. II) des résumés des déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN وترد في الوثيقة TD/B/43/12 (Vol.II) - خلاصة موجزة لجميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول اﻷعمال.
    292. Les interventions faites au cours du débat, ainsi que l'expérience acquise par le Comité lors de l'examen des rapports des Etats parties, indiquaient que la discrimination à l'égard des filles dépendait également souvent des mesures législatives prises par les Etats. UN ٢٩٢- وقد أوضحت الكلمات التي ألقيت أثناء اليوم، ومعها الخبرة التي اكتسبتها اللجنة بنظرها في تقارير الدول اﻷطراف، أن التمييز ضد الفتيات كثيراً ما ينعكس أيضاً في الحلول التشريعية التي تتبناها الدول.
    Le volume II du rapport du Conseil sur sa quarante-troisième session - à paraître sous la cote TD/B/43/12 (Vol.II) - rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. UN ويتجلى في المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثالثة واﻷربعين - الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/43/12 (Vol.II) - جميع البيانات التي ألقيت أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول اﻷعمال.
    1110. Les interventions faites au cours du débat, ainsi que l'expérience acquise par le Comité lors de l'examen des rapports des États parties, indiquaient que la discrimination à l'égard des filles dépendait également souvent des mesures législatives prises par les États. UN ٠١١١- وقد أوضحت الكلمات التي ألقيت أثناء المناقشة، ومعها الخبرة التي اكتسبتها اللجنة بنظرها في تقارير الدول اﻷطراف، أن التمييز ضد الفتيات كثيراً ما ينعكس أيضا في الحلول التشريعية التي تتبناها الدول.
    La délégation des Maldives souscrit aux déclarations faites au cours de la présente séance pour reconnaître le lien qui existe entre l'environnement naturel et le progrès socio-économique. UN ولذلك يرحّب وفده بالبيانات التي ألقيت أثناء المناقشة الحالية أمام اللجنة وفيها يعتَرف بالصلة بين البيئة الطبيعية والتقدّم الاجتماعي - الاقتصادي.
    Il est établi pour une large part sur la base de déclarations faites lors de la quarante-septième session de la Commission qui, pour se préparer à la session extraordinaire que l'Assemblée générale tiendra en septembre 2014, a été consacrée à l'évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويعتمد التقرير في معظمه على البيانات التي ألقيت أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة، والتي خصصت، في إطار الاستعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، لإجراء تقييم لحالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    143. Le texte complet des déclarations faites lors du débat sur le point 10 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.760 à 762. UN 143- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة البند 10 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة COPUOS/Legal/T.760)إلى T.762). المرفق الأول
    Les déclarations présidentielles faites lors de l'adoption de l'ordre du jour ont mis en évidence la signification du paragraphe 30 du Règlement intérieur, qui dispose que < < tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence > > . UN إن البيانات الرئاسية التي ألقيت أثناء اعتماد جدول الأعمال قد سلطت الضوء على فحوى المادة 30 من النظام الداخلي التي تنص على " حق أي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر " .
    Pour les déclarations faites pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, on se reportera au document A/AC.109/2071, par. 36). UN وللاطلاع على البيانات التي ألقيت أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، انظر الوثيقة A/AC.109/2071، الفقرة ٣٦.
    89. Le texte complet des déclarations faites par les délégations lors du débat sur le point 7 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.834 à 836. UN 89- ويرد النص الكامل للكلمات التي ألقيت أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.834 إلى T.836).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus