"التي أوصت بها اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • recommandées par le Comité consultatif
        
    • recommandés par le Comité consultatif
        
    • recommandée par le Comité consultatif
        
    • recommandations du CCQAB
        
    • recommandés par le CCQAB
        
    • recommandées par le CCQAB
        
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada demanderont des réductions sensiblement plus importantes que celles recommandées par le Comité consultatif. UN وستطلب كلٌّ من أستراليا ونيوزيلندا وكندا إجراء تخفيضات أكبر بكثير مقارنة بتلك التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    II. RÉDUCTIONS recommandées par le Comité consultatif POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES UN ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Récapitulatif des réductions d'effectifs recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Il y voit le signe que les changements recommandés par le Comité consultatif ne sont peutêtre pas considérés comme nécessaires. UN وقال إن هذا الرد يبدو وكأنه ينكر الحاجة إلى إدخال التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Montants recommandés par le Comité consultatif UN الاعتمادات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Enfin, il précise que le Secrétaire général ne voit pas d'objection à la manière de procéder recommandée par le Comité consultatif au paragraphe 19 de son rapport pour la période postérieure au 4 avril 1994. UN وأكد أخيرا على أن ليس لدى اﻷمين العام أي اعتراض على طريقة العمل التي أوصت بها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٩١ من تقريرها لفترة ما بعد ٤ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB UN الميزانية البرنامجية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Postes recommandés par le CCQAB pour 1994 UN الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لعام ١٩٩٤
    Tribunal pénal international pour le Rwanda : état récapitulatif des réductions de postes recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا: موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Autres réductions recommandées par le Comité consultatif Dollars UN تخفيضات الوظائف اﻷخرى التي أوصت بها اللجنة الاستشارية:
    Tableau 1. Récapitulation des réductions recommandées par le Comité consultatif, par catégorie UN الجدول ١ - موجز التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية حسب الفئات
    Récapitulation des réductions d'effectifs recommandées par le Comité consultatif : UN 93 - وتتلخص تخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة الاستشارية كما يلي:
    C'est pourquoi le Groupe s'inquiète des coupes budgétaires recommandées par le Comité consultatif, craignant qu'elles ne nuisent à l'efficacité de la Mission. UN وفي هذا الصدد، أعربت المتحدثة عن قلق المجموعة من أن تؤدي تخفيضات الميزانية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية إلى إعاقة قدرة البعثة على العمل بفعالية.
    Néanmoins, les délégations suisse et liechtensteinoise sont prêtes à approuver les économies recommandées par le Comité consultatif et invitent les autres délégations à faire de même et à ne pas accepter le montant initialement demandé. UN ومع ذلك، فالوفدان على استعداد للموافقة على الوفورات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ويدعوان جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهما، وألا تطالب بمستويات الموارد التي طُلبت في البداية.
    de l'application des ajustements recommandés par le Comité consultatif Incidences UN الميزانية البرنامجية المقترحة مضافا إليها التسويات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Ajustements recommandés par le Comité consultatif UN التسويات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    6. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 2 218 800 dollars des États-Unis; UN ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    4. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif; il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 1 297 200 dollars des États-Unis; UN ٤ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية من شأنها أن تضيف إلى الاعتمادات احتياجات سنوية أخرى صافيها ٢٠٠ ٢٩٧ ١ من دولارات الولايات المتحدة؛
    6. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif, il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 2 218 800 dollars des États-Unis; UN ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Le montant réparti est nettement inférieur aux prévisions de dépenses en raison d’une révision à la baisse des crédits recommandée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, recommandation qui a été suivie par l’Assemblée générale. UN ويقل الاعتماد المخصص عن تقديرات التكاليف كثيرا بسبب المخصصات المخفضة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووافقت عليها الجمعية العامة.
    Le scénario du budget réduit suppose que le projet de budget ordinaire du Secrétaire général inclura le coût de la finalisation du renforcement des bureaux régionaux, dans l'esprit de la deuxième phase recommandée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), parallèlement aux ressources requises pour assurer le service des organes directeurs. UN ويفترض سيناريو الميزانية المخفضة أن يقترح الأمين العام فيما يتعلق بالميزانية العادية سوف يتضمن تكلفة استكمال تعزيز المكاتب الإقليمية، تماشياً مع المرحلة الثانية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى جانب الموارد المطلوبة لتقديم الخدمات للهيئات الإدارية.
    Sur cette base, et en appliquant la formule de relèvement progressif des pensions des juges de la Cour recommandée par le Comité consultatif, la pension de retraite des juges des deux Tribunaux ayant accompli un mandat de quatre ans devait atteindre 35 500 dollars au 1er janvier 2001. UN وعلى ذلك الأساس، وباستخدام الصيغة التدريجية التي أوصت بها اللجنة الاستشارية بالنسبة لقضاة محكمة العدل الدولية، فإن استحقاقات التقاعد لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين خدموا فترة أربع سنوات كاملة ستزيد إلى 500 35 دولار بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Projet de budget-programme révisé compte tenu des recommandations du CCQAB UN الميزانية المقترحة زائدا التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Ajustements recommandés par le CCQAB (2) UN التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية
    Les ressources recommandées par le CCQAB n'étaient pas justifiées compte tenu de la diminution du nombre des opérations de maintien de la paix. UN والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus