Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
2. Décide de continuer à suivre l'application des mesures recommandées par le Groupe de travail dans son rapport2, en étroite consultation avec le Secrétaire général ; | UN | 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره(2) في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
La Commission a approuvé à sa trentième session la procédure de mise à jour recommandée par le Groupe de travail. | UN | واعتمدت آلية الاستكمال التي أوصى بها الفريق العامل من قِبل اللجنة في دورتها الثلاثين. |
17) Il conviendrait d'adopter la politique recommandée par le Groupe de travail en ce qui concerne la destruction des munitions non explosées. | UN | ' ١٧ ' أن تعتمد السياسة التي أوصى بها الفريق العامل للتخلص من المعدات الحربية غير المفجرة؛ |
H. Projet d’articles adoptées à titre conservatoire par la Commission en 1994 et projet d’articles recommandés par le Groupe de travail en 1996 | UN | مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في عام ١٩٩٤ ومشاريع المواد التي أوصى بها الفريق العامل في عام ١٩٩٦ |
On a expliqué au Comité que les facteurs pouvaient être modifiés à tout moment à la demande d’un pays fournissant des contingents, même avant l’issue du délai de trois mois recommandé par le Groupe de travail. | UN | وأبلغت اللجنة بإمكانية إحداث تغييرات في المعاملات في أي وقت بناء على طلب بلد مساهم بقوات حتى لو تم ذلك قبل فترة اﻷشهر الثلاثة التي أوصى بها الفريق العامل. |
2. Décide de continuer à suivre l'application des mesures recommandées par le Groupe de travail dans son rapport, en étroite consultation avec le Secrétaire général; | UN | 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره() في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
:: Appliquer les politiques recommandées par le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage en ce qui concerne l'exploitation sexuelle et les actes de violence à caractère sexiste; | UN | :: تنفيذ السياسات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛ |
Les nouvelles procédures incorporent nombre de principes, notamment la simplicité, l'équité et la transparence qui ont été recommandées par le Groupe de travail de la phase II, mais quelques améliorations sont cependant nécessaires dans certains domaines du nouveau système. | UN | وإذا كانت اﻹجراءات الجديدة قد أدمجت العديد من المبادئ التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، مثل البساطة واﻹنصاف والشفافية، فإن الحاجة ما زالت قائمة إلى إدخال المزيد من التحسينات على بعض النقاط في النظام الجديد. |
Dans sa résolution 57/175 du 18 décembre 2002, l'Assemblée a fait siennes les recommandations du Groupe de travail et prié le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. | UN | وأيدت الجمعية العامة في قرارها 57/175 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 توصيات الفريق العامل، وطلبت إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الصدد. |
3. Le Groupe a appliqué à son enquête les normes recommandées par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (voir S/2006/997). | UN | 3 - واستخدم الفريق معايير الإثبات التي أوصى بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997). |
2. Le Groupe d’experts a utilisé les normes en matière de preuve recommandées par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (voir S/2006/997). | UN | 2 - استخدم الفريق معايير الإثبات التي أوصى بها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (انظر الوثيقة S/2006/997). |
Le Groupe a appliqué dans le cadre de son enquête les normes recommandées par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997). | UN | ٧ - استخدم الفريق معايير الإثبات التي أوصى بها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997). |
Il a mené ses travaux en parfaite conformité avec les méthodes et pratiques de référence recommandées par le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (voir S/2006/997). | UN | وعمل بانسجام تام مع أفضل الممارسات والأساليب التي أوصى بها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (انظر S/2006/997). |
La liste finale recommandée par le Groupe de travail est pour l’essentiel la même que celle établie à la cinquante-sixième session. | UN | فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين. |
À l'exception des modifications concernant les articles non médicaux et de quelques corrections d'erreurs matérielles mineures, la juste valeur marchande générique du module matériel médical recommandée par le Groupe de travail du suivi de la phase V demeure identique à celle que le Groupe de travail de la phase V avait recommandée. | UN | وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالأصناف غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة، لا تزال القيمة السوقية العادلة العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. |
À l'exception des modifications concernant les articles non médicaux et de quelques corrections d'erreurs matérielles mineures, la juste valeur marchande générique du module matériel médical recommandée par le Groupe de travail du suivi de la phase V demeure identique à celle que le Groupe de travail de la phase V avait recommandée. | UN | وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالبنود غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة لا تزال القيمة السوقية العادلة العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. |
H. Projet d’articles adoptés à titre conservatoire par la Commission en 1994 et projet d’articles recommandés par le Groupe de travail en 1996 | UN | حاء - مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتــا في عام ١٩٩٤ ومشاريع المواد التي أوصى بها الفريق العامل في عام ١٩٩٦ |
bf Les nouveaux articles de matériel majeur recommandés par le Groupe de travail de 2014 ont été ajoutés comme recommandé. | UN | (و) أدرجت المعدات الرئيسية الجديدة التي أوصى بها الفريق العامل لعام 2014 حسبما تمت الموافقة عليه. |
Appendice. Taux de remboursement des travaux de peinture en début et en fin de mission tels que recommandés par le Groupe de travail de suivi de la phase V | UN | التذييل - معدلات الطلاء/إعادة الطلاء التي أوصى بها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة |
Le projet de règlement intérieur recommandé par le Groupe de travail, qui reflète les discussions au sein du Groupe, dont un compte rendu figure ci-dessous, aux paragraphes 24 à 33, est reproduit dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 23 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مشروع النظام الداخلي بصورته التي أوصى بها الفريق العامل والتي تعكس المناقشات التي دارت في الفريق وفق ما ورد وصفه في الفقرات 24 - 33 أدناه. |