"التي اتخذتها اليابان" - Traduction Arabe en Français

    • prises par le Japon
        
    • le Japon pour
        
    La Nouvelle-Zélande est particulièrement satisfaite des mesures concrètes prises par le Japon et la République de Corée. UN وخص بتقدير نيوزيلندا التدابير الهامة التي اتخذتها اليابان وجمهورية كوريا.
    Il a pris note des mesures prises par le Japon pour continuer de promouvoir et de protéger les droits fondamentaux des femmes et des enfants. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها اليابان لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل وحماية هذه الحقوق.
    Il a salué les mesures prises par le Japon pour lutter contre la traite et mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونوهت بالخطوات التي اتخذتها اليابان لمكافحة الاتجار بالبشر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mesures prises par le Japon UN الإجراءات التي اتخذتها اليابان
    Quelles mesures ont été prises par le Japon pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes et pour prévenir l'incitation à de tels actes? UN ما هي التدابير التي اتخذتها اليابان لكي تحظر قانونا التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟
    Tout en tenant compte des mesures déjà prises par le Japon, le Canada a recommandé à celui-ci de poursuivre ses efforts de lutte contre la traite d'êtres humains et, en particulier contre la traite de femmes et d'enfants. UN واعترفت كندا بالتدابير التي اتخذتها اليابان بالفعل، وأوصت في الوقت نفسه بأن تواصل اليابان جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع التركيز بشكل خاص على المرأة والطفل.
    41. Le Pakistan a pris note des mesures prises par le Japon pour régler les problèmes liés à Internet dans le domaine des droits de l'homme et s'est enquis des critères appliqués pour supprimer des informations sur Internet. UN 41- ولاحظت باكستان التدابير التي اتخذتها اليابان لمواجهة تحديات حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت وسألت عن المعايير الإرشادية لإزالة المعلومات من الإنترنت.
    Nous espérons que les initiatives prises par le Japon au titre de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) et par la République populaire de Chine dans le cadre du Forum de coopération Chine-Afrique iront encore plus loin et offriront des possibilités similaires à celles offertes par l'Africa Growth and Opportunity Act et l'Accord de Cotonou. UN وإننا نأمل بأن تمضي المبادرات التي اتخذتها اليابان في إطار مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا، وجمهورية الصين الشعبية في إطار منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، شوطا أبعد وتتيح فرصا مماثلة للفرص التي أتيحت في إطار قانون النمو والفرص في أفريقيا واتفاق كوتونو.
    Le Gouvernement a également préparé divers documents afin d’expliquer aux autres pays les mesures prises par le Japon en faveur des femmes et la situation actuelle des femmes japonaises avant la session plénière et il a communiqué ces documents aux participants des réunions intergouvernementales et au Forum des ONG organisé parallèlement à la Conférence. UN كما أعدت الحكومة مواد مختلفة لكي تشرح للدول اﻷخرى التدابير التي اتخذتها اليابان بشأن المرأة والحالة الراهنة لليابانيات قبل الجلسة العامة ، ووزعت هذه المواد على المشتركين في الاجتماعات الحكومية الدولية ومحافل المنظمات غير الحكومية المعقودة في آن واحد .
    Au nombre des initiatives prises par le Japon dans le cadre de sa stratégie de partenariat pour le développement figure la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II), qui s’est tenue en octobre 1998. UN أما المبادرات التي اتخذتها اليابان كجزء من استراتيجية الشراكة الإنمائية فشملت عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 1998، حيث منحت سبعة بلدان الأولوية بموجب هذه الاستراتيجية.
    La Mission permanente du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport intérimaire sur les mesures prises par le Japon pour appliquer intégralement les paragraphes pertinents de la résolution 1929 (2010) (voir annexe). UN تتشرف البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه التقرير المؤقت المتعلق بالخطوات التي اتخذتها اليابان بغرض التنفيذ الصارم للفقرات ذات الصلة من القرار 1929 (2010)، (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration, datée du 25 mai 1994, du Ministère japonais des affaires étrangères sur les nouvelles mesures prises par le Japon pour appliquer les sanctions contre Haïti, conformément à la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité adoptée le 6 mai 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص اعلان صدر عن وزارة خارجية اليابان في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الخطوات الاضافية التي اتخذتها اليابان لتنفيذ العقوبات ضد هايتي وفقا لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٩١٧ )١٩٩٤( المتخذ في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Lettre datée du 25 mai 1994 (S/1994/625), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le Ministère japonais des affaires étrangères sur les nouvelles mesures prises par le Japon pour appliquer les sanctions contre Haïti, conformément à la résolution 917 (1994). UN رسالة مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/625( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اليابان يحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية اليابان في اليوم نفسه بشأن الخطوات اﻹضافية التي اتخذتها اليابان لتنفيذ العقوبات ضد هايتي وفقا للقرار ٩١٧ )١٩٩٤(.
    Dans sa lettre du 10 octobre 2005 adressée au Japon, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) a demandé des précisions sur les mesures prises par le Japon pour appliquer efficacement la résolution. UN طلبت اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، في رسالتها المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الموجهة إلى اليابان تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها اليابان من أجل تنفيذ القرار على نحو فعال.
    La Mission permanente fait tenir ci-joint au Président un rapport sur les mesures prises par le Japon pour donner effet aux dispositions des résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005), en application de la résolution 1945 (2010) (voir annexe). UN ويشرف البعثة الدائمة لليابان أن توافي رئيس اللجنة بتقرير عن الإجراءات التي اتخذتها اليابان تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب قراري المجلس 1556 (2004) و 1591 (2005)، وذلك عملا بأحكام القرار 1945 (2010) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus