"التي اتخذتها حكومة السودان" - Traduction Arabe en Français

    • prises par le Gouvernement soudanais
        
    j) Les mesures de clémence prises par le Gouvernement soudanais, qui ont abouti à la libération de nombreuses femmes emprisonnées; UN (ي) تدابير الرأفة التي اتخذتها حكومة السودان التي أدت إلى الإفراج عن عدد كبير من السجينات؛
    i) Les mesures de clémence prises par le Gouvernement soudanais, qui ont abouti à la libération de nombreuses femmes emprisonnées; UN (ط) ليونة التدابير التي اتخذتها حكومة السودان والتي أدت إلى الإفراج عن عدد كبير من السجينات؛
    Certaines des mesures prises par le Gouvernement soudanais en application du communiqué commun et du Plan d'action pour le Darfour ont permis d'enregistrer quelques progrès. UN 60 - وقد أسفرت بعض الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان وفقا للبيان المشترك وخطة عمل دارفور عن إحراز بعض التقدم.
    En décrivant la situation dans la région, le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint ont indiqué que les mesures prises par le Gouvernement soudanais avaient eu un résultat positif, à savoir un accès plus large des organisations humanitaires au Darfour. UN وفي وصفهم الحالة في المنطقة، أشار الأمين العام ووكيله إلى أن الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان قد أفضت إلى تطور إيجابي يتمثل في زيادة فرص وصول المساعدات الإنسانية إلى دارفور.
    La Tunisie se félicite des mesures importantes prises par le Gouvernement soudanais pour favoriser la réconciliation nationale dans la ligne des aspirations du peuple soudanais à la consolidation de la sécurité et de la stabilité dans ce pays. UN وترحب بلادنا بالخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة السودان على درب المصالحة الوطنية، من أجل تحقيق مطامح الشعب السوداني إلى ترسيخ ركائز الأمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    Mesures prises par le Gouvernement soudanais UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان
    Le sommet s'est félicité des mesures prises par le Gouvernement soudanais pour retirer ses forces du Darfour le 8 décembre 2004. UN وقد رحبت القمة بالإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان لسحب قواتها من دارفور يوم 8/12/2004.
    Ayant évalué les mesures prises par le Gouvernement soudanais pour appliquer les recommandations formulées par le groupe d'experts, elle fournit au Conseil des droits de l'homme une description et une analyse aussi détaillées que possible des progrès accomplis dans leur application. UN وقَيَّمت التدابير التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء. وتوافي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بشرح وتحليل مفصلين قدر الإمكان لحالة التنفيذ.
    45. S'agissant de la situation des enfants, le Rapporteur spécial met en relief les mesures prises par le Gouvernement soudanais en vue de mettre en place les structures nécessaires aux travaux des différents organes et institutions étatiques. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بحالة اﻷطفال، يؤكد المقرر الخاص على الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان بهدف ضمان اﻹطار التنظيمي للعمل على مختلف مستويات وهيئات الدولة.
    b) D'accorder la priorité au soutien des mesures efficaces et à caractère pratique prises par le Gouvernement soudanais pour améliorer le flux des informations. UN )ب( إعطاء أولوية لدعم التدابير الفعالة ذات الطابع العملي التي اتخذتها حكومة السودان لتحسين تدفق المعلومات.
    Prenant note des mesures prises par le Gouvernement soudanais pour se conformer aux dispositions des résolutions 1044 (1996) et 1070 (1996), UN وإذ يلاحظ الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان من أجل الامتثال لأحكام القرارات 1044 (1996) و 1054 (1996) و 1070 (1996)،
    m) Les mesures prises par le Gouvernement soudanais qui ont abouti au retour de membres de l''opposition; UN (م) التدابير التي اتخذتها حكومة السودان والتي أدت إلى عودة أعضاء في المعارضة؛
    Pendant la période considérée, les mesures prises par le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération et la justice (MLJ) pour mettre en œuvre le Document de Doha pour la paix au Darfour (Document de Doha) étaient principalement axées sur les modalités de la mise en application de la Stratégie de développement du Darfour. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لتنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور في المقام الأول على طرائق تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور.
    8. Salue les mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre les recommandations acceptées comme l'a souligné l'Expert indépendant dans son rapport, et rappelle à tous les groupes leurs obligations légales d'exercer la diligence voulue pour protéger les droits de l'homme; UN 8- يقر بالخطوات التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات المقبولة على نحو ما أبرزه الخبير المستقل في تقريره، ويذكّر كل المجموعات بالتزاماتها القانونية وبواجب بذل العناية الواجبة لحماية حقوق الإنسان؛
    Salue les mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre les recommandations acceptées comme l'a souligné l'Expert indépendant dans son rapport, et rappelle à tous les groupes leurs obligations légales d'exercer la diligence voulue pour protéger les droits de l'homme; UN 8- يسلِّم بالخطوات التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات المقبولة على نحو ما أبرزه الخبير المستقل في تقريره، ويذكّر كل المجموعات بالتزاماتها القانونية وبواجب إعطاء العناية الواجبة لحماية حقوق الإنسان؛
    6. Prend note des premières mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'experts et répondre aux préoccupations en matière de droits de l'homme, notamment du déploiement de personnel de police au Darfour et de la condamnation de plusieurs auteurs de violations graves des droits de l'homme, mais relève qu'un certain nombre de recommandations n'a toujours pas été mis en œuvre; UN 6- يحيط علماً بالتدابير الأولية التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ولمعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشر قوات الشرطة في دارفور ومحاكمة العديد من مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بيد أنه يلاحظ أن عدداً من التوصيات لم يُنفَّذ بعد؛
    6. Prend note des premières mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'experts et répondre aux préoccupations en matière de droits de l'homme, notamment du déploiement de personnel de police au Darfour et de la condamnation de plusieurs auteurs de violations graves des droits de l'homme, mais relève qu'un certain nombre de recommandations n'a toujours pas été mis en œuvre; UN 6- يحيط علماً بالتدابير الأولية التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ولمعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشر قوات الشرطة في دارفور ومحاكمة العديد من مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بيد أنه يلاحظ أن عدداً من التوصيات لم يُنفَّذ بعد؛
    J'ai l'honneur de vous informer des mesures spécifiques prises par le Gouvernement soudanais en application de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité et du Plan d'action de Darfour convenu par le Gouvernement soudanais et le Représentant spécial du Secrétaire général au Soudan (voir S/2004/636, annexe). UN الممثل الدائم 1 - يشرفني أن أبلغكم بالتدابير المحددة التي اتخذتها حكومة السودان امتثالا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004) وخطة عمل دارفور التي وافقت عليها حكومة السودان والممثل الخاص للأمين العام في السودان (انظر S/2004/636، المرفق):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus