"التي اتخذتها دولة" - Traduction Arabe en Français

    • prises par l'État
        
    • prises par un État
        
    • administratives prises
        
    Le présent rapport, établi conformément aux directives fournies par le Groupe de suivi concernant la structure des rapports, décrit les mesures prises par l'État du Qatar. UN ويغطي التقرير التالي الإجراءات التي اتخذتها دولة قطر، وفقا للتوجيه الذي قدمه فريق الرصد بشأن شكل التقرير.
    Mesures prises par l'État du Qatar pour combattre la piraterie maritime UN التدابير التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة القرصنة البحرية
    À cet égard, nous approuvons et soutenons toutes les mesures prises par l'État de Bahreïn pour préserver sa sécurité, sa souveraineté nationale et son indépendance politique. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقف وندعم كل اﻹجراءات التي اتخذتها دولة البحرين، من أجل المحافــظة على أمنــها وســيادتها الوطنية واستقلالها السياسي.
    49. La République arabe syrienne a dit que le rapport national fait état des mesures prises par l'État pour promouvoir et protéger tous les droits de l'homme et pour donner effet à ses obligations internationales. UN وذكرت الجمهورية العربية السورية أن التقرير الوطني يكشف عن الخطوات التي اتخذتها دولة الإمارات في سبيل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وتنفيذ التزاماتها الدولية.
    36. Les États Parties soutiennent les mesures prises par un État partie ou un groupe d'États Parties en vue de la conclusion de traités relatifs aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN 36 - تعرب الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير التي اتخذتها دولة طرف أو مجموعة من الدول الأطراف لإبرام معاهدات بشأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    II. Mesures législatives, judiciaires et administratives prises par le Koweït en application des dispositions de la Convention 56 - 187 16 UN ثانياً - التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الاتفاقية 56-187 18
    Informations sur les mesures législatives, judiciaires et administratives prises par l'État du Koweït, en application des UN ثانياً - معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت
    La seconde section porte sur les mesures législatives, judiciaires et administratives prises par l'État du Koweït en vue d'appliquer les dispositions inscrites dans les première, deuxième et troisième sections du Pacte. UN أما الجزء الثاني فهو خاص بالتدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الجزء الأول والثاني والثالث من العهد.
    Informations sur les mesures législatives, judiciaires et administratives prises par l'État du Koweït, en application des dispositions des première, deuxième et troisième parties du Pacte UN ثانياً - معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الجزء الأول والثاني والثالث من العهد
    E. Mesures prises par l'État d'Israël 2947 8 UN هاء - الإجراءات التي اتخذتها دولة إسرائيل 29-47 9
    E. Mesures prises par l'État d'Israël UN هاء - الإجراءات التي اتخذتها دولة إسرائيل
    Ce poste de contrôle venait d'être mis en place dans le cadre des mesures de confiance prises par l'État d'Israël, avant le Sommet d'Aqaba. UN وكانت نقطة التفتيش هذه قد تم فتحها مؤخرا في إطار تدابير بناء الثقة التي اتخذتها دولة إسرائيل قبل انعقاد مؤتمر القمة بالعقبة.
    :: La cinquième partie décrit les mesures prises par l'État vénézuelien pour traduire en justice les auteurs de ces actes conformément au droit national et international. UN :: ويعرض الجزء الخامس التدابير التي اتخذتها دولة فنزويلا من أجل تقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة وفقا للقوانين الوطنية.
    Depuis 2000, les mesures d'ordre législatif ou autre prises par l'État vietnamien pour assurer le développement et la promotion des femmes dans tous les domaines dont il a été question dans les troisième et quatrième rapports combinés ont continué d'être appliquées. UN منذ عام 2000، تُنفذ التشريعات وغيرها من التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة فييتنام لكفالة تطور المرأة وتقدمها في كافة الميادين على النحو المذكور في التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع.
    2. Le présent document a pour objet d'indiquer les diverses mesures prises par l'État mozambicain au sujet des recommandations. UN 2- ونعتزم في هذه الوثيقة عرض مختلف المواقف التي اتخذتها دولة موزامبيق إزاء التوصيات.
    E. Mesures prises par l'État d'Israël 31 - 49 8 UN هاء - الإجراءات التي اتخذتها دولة إسرائيل 31-49 9
    E. Mesures prises par l'État d'Israël UN هاء- الإجراءات التي اتخذتها دولة إسرائيل
    La deuxième partie du rapport est consacrée aux mesures législatives, juridiques et administratives prises par l'État du Koweït conformément aux articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte. UN أما الجزء الثاني فهو خاص بالتدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الجزء الأول والثاني والثالث من العهد.
    II. Informations sur les mesures législatives, juridiques et administratives prises par l'État du Koweït conformément aux articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte UN ثانياً - معلومات تتعلق بالتدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الجزء الأول والثاني والثالث من العهد
    Il est naturel que le Comité examine les mesures prises par un État partie en séance publique, et cela n'empêche aucunement l'État en question d'engager le dialogue en assistant à la séance ou en formulant des commentaires sur les observations finales le concernant. UN ومن الطبيعي أن تستعرض اللجنة التدابير التي اتخذتها دولة من الدول الأطراف في جلسة علنية، ولا يمنع ذلك الدولة المعنية البتة من بدء الحوار بحضور الجلسة أو بإبداء تعليقات بشأن الملاحظات الختامية المتعلقة بها.
    S'agissant du paragraphe 4 de l'article 8 (Protocole facultatif), la représentante du Royaume-Uni fait valoir que le Comité devrait se concentrer sur les violations flagrantes plutôt que de se demander si les mesures prises par un État partie sont appropriées. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 8 (البروتوكول الاختياري)، لاحظت ممثلة المملكة المتحدة أن اللجنة ينبغي أن تركز على الانتهاكات المفضوحة عوضا عن التساؤل عما إذا كانت التدابير التي اتخذتها دولة طرف ما مناسبة.
    La seconde partie est consacrée aux mesures législatives, juridiques et administratives prises par le Koweït en application des articles de la Convention. UN أما الجزء الثاني فهو خاص بالتدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus