"التي اتخذها الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • prises par le FNUAP
        
    • prises par le Fonds
        
    • le FNUAP avait prises
        
    • que le Fonds prenait
        
    • adoptées par le Fonds
        
    • que le FNUAP a prises
        
    • que le Fonds a prises
        
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations relevant de ces différentes catégories sont récapitulées dans les paragraphes qui suivent. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations sont récapitulées ci-après, par catégorie de risques. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations dans chaque catégorie de risque sont récapitulées dans les paragraphes qui suivent. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    Elle a mis l'accent sur les mesures et initiatives d'harmonisation prises par le Fonds et souligné que ses activités étaient conformes aux principes des droits de l'homme que sont l'égalité, la non-discrimination, la participation, la transparence et la responsabilité. UN وأشارت إلى مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها الصندوق لتحقيق الاتساق، وأكّدت أيضاً أن مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة تبدو جلية في عمل الصندوق.
    Elles souhaitaient savoir quelles mesures le FNUAP avait prises face au fait que les crédits ouverts n'avaient pas été intégralement utilisés. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذها الصندوق لمعالجة حالة نقص الانفاق اﻷخيرة لديه.
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations sont récapitulées ci-après, par catégorie de risques. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations sont récapitulées ci-après, par catégorie de risques. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats dans le cadre de vérifications futures. UN 12 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité se félicite des mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats à l'occasion de futures vérifications des comptes. UN 18 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et relève qu'il ne s'est pas posé de problème. UN 29 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق ويلاحظ أنه لم تثر أي مشاكل.
    Le Comité se félicite des mesures prises par le FNUAP et continuera à suivre la question dans le cadre de futures vérifications des comptes. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats dans le cadre de futures vérifications des comptes. UN 41 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats à l'occasion de vérifications ultérieures. UN 44 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيقوم باستعراض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats dans le cadre de vérifications futures. UN 12 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité se félicite des mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats à l'occasion de futures vérifications des comptes. UN 18 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par le FNUAP et relève qu'il ne s'est pas posé de problème. UN 29 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق ويلاحظ أنه لم تثر أي مشاكل.
    Le Comité se félicite des mesures prises par le FNUAP et continuera à suivre la question dans le cadre de futures vérifications des comptes. UN 32 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيواصل رصد هذه الإجراءات في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Il a expliqué que sur cette augmentation de 8,8 millions de dollars, l'augmentation réelle n'était que de 0,8 million de dollars, ce qui était bien inférieur à ce qu'aurait été une hausse liée à l'inflation. Il est donc clair que les mesures de contrôle des dépenses prises par le Fonds ont permis de faire des économies. UN وأشار إلى أنه من الزيادة البالغة 8.8 ملايين دولار، لم تكن الزيادة سوى 0.8 مليون دولار وأنها في واقع الأمر تقل كثيرا عن المبلغ الذي كان سينجم عن الزيادة التضخمية، الأمر الذي يشير بوضوح إلى أن التدابير التي اتخذها الصندوق للحد من التكاليف قد حققت وفورات.
    Il a expliqué que sur cette augmentation de 8,8 millions de dollars, l'augmentation réelle n'était que de 0,8 million de dollars, ce qui était bien inférieur à ce qu'aurait été une hausse liée à l'inflation. Il est donc clair que les mesures de contrôle des dépenses prises par le Fonds ont permis de faire des économies. UN وأشار إلى أنه من الزيادة البالغة 8,8 ملايين دولار، لم تكن الزيادة سوى 0.8 مليون دولار وأنها في واقع الأمر تقل كثيرا عن المبلغ الذي كان سينجم عن الزيادة التضخمية، الأمر الذي يشير بوضوح إلى أن التدابير التي اتخذها الصندوق للحد من التكاليف قد حققت وفورات.
    Elles souhaitaient savoir quelles mesures le FNUAP avait prises face au fait que les crédits ouverts n'avaient pas été intégralement utilisés. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذها الصندوق لمعالجة حالة نقص الانفاق اﻷخيرة لديه.
    Estimant qu'il fallait les convaincre de l'importance de ces questions, elle a demandé à en savoir davantage sur les dispositions concrètes que le Fonds prenait à ce sujet. UN ومن الضروري إقناع القادة الدينيين بأهمية هذه المسائل. وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات الملموسة التي اتخذها الصندوق في هذا الصدد.
    Plusieurs délégations ont salué les mesures de réduction des coûts adoptées par le Fonds, y compris la réduction des frais de voyage, des services de consultants et des publications et le gel temporaire de 11 postes, et ont indiqué qu'elles étaient disposées à approuver le projet de budget. UN ورحﱠبت عدة وفود بالتدابير التي اتخذها الصندوق في مجال خفض النفقات، بما في ذلك خفض نفقات السفر، والاستشارات والمنشورات، وتجميد إحدى عشرة وظيفة بصورة مؤقتة وأشارت إلى أنها مستعدة للموافقة على هذه الميزانية المقترحة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du présent rapport (DP/FPA/2011/1) sur les mesures que le FNUAP a prises à ce jour et celles qu'il envisage de prendre pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes portant sur l'exercice 2008-2009. UN 44 - قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير (DP/FPA/2011/1) بشأن الإجراءات التي اتخذها الصندوق بالفعل والإجراءات الأخرى التي يُخطط لها تنفيذا للتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Conseil s'est félicité des mesures initiales que le Fonds a prises pour donner suite aux recommandations de l'évaluation et a pris note du redressement de la situation financière du Fonds par rapport à l'année précédente. UN وأعرب المجلس عن تقديره لﻹجراءات اﻷولية التي اتخذها الصندوق عقب التوصيات التي تضمنها التقييم، ولاحظ الانتعاش الطيب الذي حققه الصندوق بعد المشاكل المالية التي صادفها في العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus