"التي اتخذها صندوق" - Traduction Arabe en Français

    • prises par le Fonds
        
    • entreprises par le
        
    • que le FNUAP ait pris
        
    Mme Corti s'est également félicitée des mesures prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), afin de promouvoir la Convention et le Comité. UN كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة.
    Mme Corti s'est également félicitée des mesures prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), afin de promouvoir la Convention et le Comité. UN كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة.
    1. Approuver les mesures supplémentaires prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour assurer une gestion financière judicieuse de ses ressources; UN ١ - يؤيد الخطوات اﻹضافية التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لضمان اﻹدارة المالية السليمة لموارده؛
    104. Plusieurs délégations se sont félicitées des activités entreprises par le FNUAP dans les domaines ci-après, comme décrit dans le rapport : harmonisation des cycles et procédures de programmation; exécution nationale et renforcement des capacités nationales; contrôle et évaluation; décentralisation; et harmonisation de la présentation des budgets. UN ١٠٤ - ورحب الكثير من الوفود باﻹجراءات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على النحو المبين في تقريره، في المجالات التالية: المواءمة بين الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة؛ والتنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية؛ والرصد والتقييم؛ واللامركزية؛ وتنسيق عروض الميزانية.
    Elle s'est félicitée que le FNUAP ait pris des mesures pour que ses systèmes soient prêts pour le passage à l'an 2000. UN وأعرب الوفد عن سعادته بملاحظة الخطوات التي اتخذها صندوق اﻹسكان لجعل النظم الخاصة به تتوافق مع النظام الحاسوبي لعام ٢٠٠٠.
    Accueillant avec satisfaction les initiatives prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en vue de combattre la violence contre les femmes aux niveaux international, national et régional, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصُعد الدولية والوطنية والإقليمية،
    Accueillant avec satisfaction les initiatives prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en vue de combattre la violence contre les femmes aux niveaux international, national et régional, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصُعد الدولية والوطنية والإقليمية،
    147. Les mesures prises par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour 1990-1991 Ibid., Supplément No 5G, (A/47/5/Add.7), sect. II. UN ١٤٧ - يوضح الجدول التالي الاجراءات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١)٨(. الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج
    Accueillant favorablement l’initiative lancée à Cologne (Allemagne) en juin 1999 par le Groupe des sept pays les plus industrialisés et les décisions récemment prises par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à propos du renforcement de l’Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, UN " وإذ ترحب بالمبادة التي اتخذتها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في اجتماعها المعقود في كولونيا بألمانيا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، والقرارات اﻷخيرة التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون،
    19. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Fonds monétaire international et considère qu'il doit jouer un rôle plus important et central dans la surveillance qui doit s'exercer de manière égale sur tous les pays; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب منهجي؛
    19. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Fonds monétaire international et considère qu'il doit jouer un rôle plus important et central dans la surveillance qui doit s'exercer de manière égale sur tous les pays; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب متوازن؛
    Le présent rapport décrit aussi quelques-unes des mesures prises par le Fonds d'investissement social et le Fonds de développement autochtone guatémaltèque, qui sont chargés de rechercher des moyens d'éliminer l'extrême pauvreté en investissant dans les infrastructures et le développement des zones rurales du pays. UN ويستعرض التقرير بعض الإجراءات التي اتخذها صندوق الاستثمار الاجتماعي، وصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في غواتيمالا وهما المؤسستان المعنيتان بإيجاد حلول للقضاء على الفقر المدقع من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية، وتحقيق التنمية الريفية.
    Les mesures initiales de réforme prises par le Fonds monétaire international en septembre 2006 devraient être menées à leur conclusion logique. UN 3 - وقال إنه ينبغي الاستمرار في الخطوات الإصلاحية الأولية التي اتخذها صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2006 حتى نهايتها.
    Accueillant avec satisfaction les initiatives prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en vue de combattre la violence contre les femmes aux niveaux international, national et régional, ainsi que le Rapport mondial sur la violence et la santé publié par l'Organisation mondiale de la santé en 2002, en particulier l'étude des violences fondées sur le sexe, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك للتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية في عام 2002، ولا سيما ما ورد فيه عن مسألة العنف القائم على نوع الجنس؛
    1. Suite donnée aux recommandations antérieures Conformément au paragraphe 7 de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné les mesures prises par le Fonds des Nations Unies pour la population pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 11 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات التي قدمت في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Se félicitant de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés lancée par le Groupe des sept pays les plus industrialisés à son sommet tenu à Cologne (Allemagne) du 18 au 20 juin 1999, et des décisions prises par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale en octobre 1999 à propos du renforcement de l'Initiative, qui devraient contribuer à accroître, élargir et accélérer l'allégement de la dette, UN وإذ ترحب بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أطلقتها مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة في اجتماعها المعقود في كولونيا، ألمانيا، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 1999، والقرارات التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن المبادرة المعززة والتي كان الهدف منها تخفيف الديون بشكل أعمق وأوسع وأسرع،
    104. Plusieurs délégations se sont félicitées des activités entreprises par le FNUAP dans les domaines ci-après, comme décrit dans le rapport : harmonisation des cycles et procédures de programmation; exécution nationale et renforcement des capacités nationales; contrôle et évaluation; décentralisation; et harmonisation de la présentation des budgets. UN ١١٨ - ورحب الكثير من الوفود باﻹجراءات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على النحو المبين في تقريره، في المجالات التالية: المواءمة بين الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة؛ والتنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية؛ والرصد والتقييم؛ واللامركزية؛ وتنسيق عروض الميزانية.
    15. Plusieurs délégations se sont félicitées des activités entreprises par le FNUAP dans les domaines ci-après, comme décrit dans le rapport : harmonisation des cycles et procédures de programmation; exécution nationale et renforcement des capacités nationales; contrôle et évaluation; décentralisation; et harmonisation de la présentation des budgets. UN ٥١ - ورحب الكثير من الوفود باﻹجراءات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على النحو المبين في تقريره في المجالات التالية: المواءمة بين الدورات البرنامجية وإجراءات البرمجة؛ التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية؛ الرصد والتقييم ثم اللامركزية وتنسيق عروض الميزانية.
    Elle s'est félicitée que le FNUAP ait pris des mesures pour que ses systèmes soient prêts pour le passage à l'an 2000. UN وأعرب الوفد عن سعادته بملاحظة الخطوات التي اتخذها صندوق الإسكان لجعل النظم الخاصة به تتوافق مع النظام الحاسوبي لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus