"التي اتَّخذتها" - Traduction Arabe en Français

    • prises par
        
    Les initiatives ci-après pourraient servir de cadre pour renforcer et consolider les mesures de lutte contre la corruption prises par la Trinité-et-Tobago: UN يمكن أن توفِّر النقاط التالية إطاراً لتعزيز وتوطيد الإجراءات التي اتَّخذتها ترينيداد وتوباغو لمكافحة الفساد:
    Mesures prises par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN مقدِّمة ثانياً- الإجراءات التي اتَّخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    II. Mesures prises par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN ثانياً- الإجراءات التي اتَّخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Un rapport du Secrétariat sur les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission figure dans le document E/CN.7/2014/5. UN ويرد تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتَّخذتها الهيئات الفرعية للجنة في الوثيقة E/CN.7/2014/5.
    Un rapport du Secrétariat sur les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants est publié sous la cote E/CN.7/2015/5. UN ويرد تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتَّخذتها الهيئات الفرعية للجنة في الوثيقة E/CN.7/2015/5.
    19. La Réunion a examiné les mesures prises par les gouvernements des pays de la région pour appliquer les recommandations adoptées à la vingt-deuxième Réunion et a mis l'accent sur les mesures arrêtées pour donner suite à certaines d'entre elles. UN 19- وناقش الاجتماع الإجراءات التي اتَّخذتها حكومات بلدان المنطقة تنفيذاً للتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثاني والعشرون. وسُلِّط الضوء على إجراءات اتُّخذت بخصوص توصيات معيَّنة.
    b) Rapport du Secrétariat sur les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2014/5); UN (ب) تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتَّخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات (E/CN.7/2014/5)؛
    29. Pour ce qui est du chapitre IV de la Convention, un certain nombre d'orateurs ont présenté les mesures prises par leur pays pour donner suite aux recommandations des examens et indiqué les difficultés rencontrées dans le domaine de la coopération internationale. UN 29- وفيما يتعلق بالفصل الرابع من الاتفاقية، تحدَّث عدد من المتكلِّمين عن التدابير التي اتَّخذتها بلدانهم لتنفيذ توصيات الاستعراض، وعن التحدِّيات التي واجهتها في مجال التعاون الدولي.
    Rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises par les États Membres en application de la Déclaration politique et du Plan d'action (E/CN.7/2012/14 et Corr.1) UN تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتَّخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل (E/CN.7/2012/14 وCorr.1)
    Le présent document contient un rapport intérimaire sur les mesures prises par l'ONUDI pour la mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " , conformément à la décision GC.15/Dec.18 de la Conférence générale. UN تُقدِّم هذه الوثيقة تقريراً مرحليًّا عن الخطوات التي اتَّخذتها اليونيدو في تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، عملاً بمقرَّر المؤتمر العام م ع-15/م-18.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises par les États Membres en application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, UN وإذ تحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتَّخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،()
    a) Le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les mesures prises par les États Membres en application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, qu'elle a examiné à sa cinquantecinquième session; UN (أ) تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن الإجراءات التي اتَّخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،() الذي نظرت فيه اللجنةُ في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Rapport du Directeur exécutif sur les mesures prises par les États Membres en application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2014/[...]) UN تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتَّخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2014/[...])

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus