Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير في أعمال اللجنة. |
Le présent document fait le point des activités menées en 2008. | UN | وهذه الوثيقة هي تقريرٌ مرحلي عن الأنشطة التي اضطُلع بها خلال عام 2008. |
Ainsi, tous les projets qui ont été menés dans des zones touchées par des conflits sont regroupés sous l'objectif 1, alors même qu'ils peuvent avoir une incidence sur l'environnement ou le développement économique local. | UN | وجميع المشاريع التي اضطُلع بها في المناطق المتضررة بالنزاع تندرج تحت الهدف الأول حتى إذا كانت تتعلق أيضا بالبيئة وتنمية الاقتصادات المحلية. |
Les principaux projets entrepris en 2000 sont passés en revue ci-après. | UN | ومن المشاريع الرئيسية التي اضطُلع بها في عام 2000 ما يلي: |
B. Actions menées à l'appui de la Stratégie | UN | باء - الأنشطة التي اضطُلع بها دعما للاستراتيجية |
Les activités menées au titre des projets prioritaires du programme spatial ukrainien sont décrites ci-après. | UN | ويرد أدناه شرح للأنشطة التي اضطُلع بها لتنفيذ المشاريع ذات الأولوية في إطار البرنامج الثالث. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale présente les activités menées dans l'exercice de son mandat au cours de la période visée. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في الفرع ثانياً الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة المستعرضة. |
En conséquence, le présent rapport décrit dans la section II les activités qui ont été menées dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d’action. | UN | ونتيجة لذلك، يصف هذا التقرير في الفرع ثانيا اﻷنشطة التي اضطُلع بها في إطار تنفيذ برنامج العمل. |
iii) Initiatives menées à l'appui des objectifs de développement convenus au plan international, en particulier les objectifs du Millénaire : | UN | ' 3` المبادرات التي اضطُلع بها دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
Les activités suivantes ont été menées en 2007 : | UN | وفيما يلي الأنشطة التي اضطُلع بها في عام 2007: |
Ces activités, menées à l'échelon national ainsi qu'à celui des provinces et, parfois, des comtés, vont des conseils et recommandations sur les aspects relatifs aux droits de l'homme de la législation à l'organisation d'ateliers de renforcement des capacités. | UN | وتراوحت تلك الأنشطة، التي اضطُلع بها على مستوى الوطن والولايات، والمحافظات أحياناً، بين إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن جوانب حقوق الإنسان في التشريعات والحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرات. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
La Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont eu une incidence sur les travaux du Comité. | UN | ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة. |
Malgré les programmes et campagnes menés dans de nombreux pays, les progrès continuent d'être extrêmement difficiles à percevoir à cause de la discrimination profondément enracinée dans certaines sociétés; | UN | وعلى الرغم من البرامج والحملات التي اضطُلع بها في بلدان متعددة، فإن الصعوبات التي تواجَه في الإحساس بالتقدم المحرز والتي تعود إلى التمييز المتغلغل الجذور في بعض المجتمعات، لا تزال كبيرة؛ |
Les données d'expérience actuellement tirées de projets pilotes menés à Fidji, en Inde, en Indonésie et en Ouzbékistan seront diffusées dans d'autres régions par le biais d'ateliers. | UN | وسوف تُنقل الخبرات المكتسبة حاليا في المشاريع الرائدة التي اضطُلع بها في إندونيسيا وأوزبكستان وفيجي والهند إلى سائر المناطق من خلال حلقات للعمل. |
Le chapitre III met ensuite en évidence les domaines de coopération entre le Sous-Comité et d'autres organisations internationales et régionales et la société civile, résumant les travaux que ceux-ci ont entrepris ensemble. | UN | ويسلط الفرع الثالث الضوء على مجالات التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، ويلخص الأعمال التي اضطُلع بها في ظل ذلك التعاون. |
Aux paragraphes 41 à 59 de son rapport, le Secrétaire général fait le point des projets entrepris au titre des trois programmes stratégiques, portant respectivement sur la gestion des connaissances, la gestion des ressources et la gestion de l'infrastructure. | UN | 54 - يقدم الأمين العام، في الفقرات من 41 إلى 59 من تقريره آخر المستجدات المتعلقة بالأنشطة التي اضطُلع بها في مجال برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية. |