Prenant note avec intérêt des recommandations adoptées par le Séminaire sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale, | UN | وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري، |
L'une des recommandations adoptées par le Séminaire suggérait que, pour accroître l'efficacité du processus d'établissement des rapports, le Comité des droits de l'enfant rédige une note explicative sur le contenu des directives en la matière. | UN | ومن بين التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية اقتراح يقضي بأن تُعزز لجنة حقوق الطفل فعالية عملية تقديم التقارير من خلال إعداد مذكرة تفسيرية بشأن محتويات المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير. |
127. Le texte définitif des conclusions et recommandations adoptées par le Séminaire est reproduit à l'annexe I. | UN | ٧٢١- ويرد في المرفق اﻷول النص النهائي للاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية. |
X. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS adoptées par le Séminaire D'EXPERTS 28 − 106 11 | UN | عاشراً- الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية للخبراء 28 -106 11 |
Cet atelier faisait suite aux recommandations adoptées lors du séminaire régional organisé par le CNS à Almaty (Kazakhstan) en octobre 2006. | UN | وجاء تنظيم حلقة العمل نتيجة للتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية التي نظمها مركز دراسات عدم الانتشار في ألماتي، كازاخستان، في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
28. Les conclusions et recommandations adoptées par le Séminaire d'experts sont reproduites ciaprès. | UN | 28- ترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية للخبراء. |
M. Ramcharan a appelé l'attention sur les conclusions et recommandations relatives à la " persistance du racisme contre les Roms " adoptées par le Séminaire régional de Varsovie. | UN | ولفت السيد رامشاران الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية في وارسو بشأن " استمرار ممارسة العنصرية ضد الغجر " . |
M. Ramcharan a appelé l'attention sur les conclusions et recommandations relatives à la " persistance du racisme contre les Roms " adoptées par le Séminaire régional de Varsovie. | UN | ولفت السيد رامشاران الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية في وارسو بشأن " استمرار ممارسة العنصرية ضد الغجر " . |
8. Se félicite du rapport du séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée, convoqué du 11 au 13 juin 1997, et des directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement adoptées par le Séminaire d'experts (E/CN.4/Sub.2/1997/7); | UN | ٨- ترحب بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء المعنية بممارسة اﻹخلاء القسري، التي عُقدت في الفترة من ١١ إلى ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ وبالمبادئ التوجيهية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان والمتعلقة بمسألة الترحيل بدافع التنمية، التي اعتمدتها الحلقة الدراسية للخبراء (E/CN.4/Sub.2/1997/7)؛ |
Lettre datée du 11 septembre (S/20844), adressée au Secrétaire général par le Président du Comité spécial contre l'apartheid, transmettant le texte des conclusions et recommandations adoptées par le Séminaire international des organisations non gouvernementales sur les activités éducatives contre l'apartheid, tenu à Genève du 4 au 6 septembre. | UN | رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر (S/20844) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يحيل بها نص النتائج والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التثقيف الموجه إلى مناهضة الفصل العنصري، المعقودة في جنيف في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر. |
16. De nombreux représentants ont appuyé les recommandations adoptées par le Séminaire sur les femmes en situation d'extrême pauvreté : prise en considération des préoccupations des femmes dans la planification du développement national (E/CN.6/1993/3, annexe) et déclaré que toute action visant à éliminer la pauvreté devait être fondée sur une analyse approfondie des caractéristiques et problèmes particuliers de chaque sexe. | UN | ١٦ - وأيد ممثلون كثيرون التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية عن المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: ادماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية E/CN.6/1993/3)، المرفق(، وقالوا إنه يجب تصميم كل الجهود الرامية الى القضاء على الفقر على أساس تحليل مستفيض لمسألة المساواة بين الجنسين. |
Notant l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Séminaire, qui sont annexées au rapport du Comité spécial et qui présentent les résultats du Séminaire, notamment en ce qui concerne les moyens d'avancer sur la voie de la décolonisation, compte tenu du fait qu'elle a proclamé la décennie 2011-2020 troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، |
Notant l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Séminaire, qui sont annexées au rapport du Comité spécial et qui présentent les résultats du Séminaire, notamment en ce qui concerne les moyens d'avancer sur la voie de la décolonisation, eu égard à la proclamation par l'Assemblée générale de la décennie 2011-2020 en tant que troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، |
Notant l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Séminaire, qui sont annexées au rapport du Comité spécial et qui présentent les résultats du Séminaire, notamment en ce qui concerne les moyens d'avancer sur la voie de la décolonisation, eu égard à la proclamation par l'Assemblée générale de la décennie 20112020 en tant que troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، |
Notant l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Séminaire, qui sont annexées au rapport du Comité spécial et qui présentent les résultats du Séminaire, notamment en ce qui concerne les moyens d'avancer sur la voie de la décolonisation, compte tenu du fait qu'elle a proclamé la décennie 2011-2020 troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، |
Notant l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Séminaire, qui sont annexées au rapport du Comité spécial et qui présentent les résultats du Séminaire, notamment en ce qui concerne les moyens d'avancer sur la voie de la décolonisation, compte tenu du fait qu'elle a proclamé la décennie 2011-2020 troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، |
7. Se félicite du rapport du séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée, convoqué par le Secrétaire général à Genève du 11 au 13 juin 1997, et des directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement adoptées par le Séminaire d'experts et annexées à son rapport (E/CN.4/Sub.2/1997/7); | UN | ٧- ترحب بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء المعنية بممارسة اﻹخلاء القسري، التي عقدها اﻷمين العام في جنيف في الفترة من ١١ إلى ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ (E/CN.4/Sub.2/1997/7) وبالمبادئ التوجيهية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان والمتعلقة بمسألة الترحيل بدافع التنمية، التي اعتمدتها الحلقة الدراسية للخبراء والمرفقة بتقريرها؛ |
Les recommandations adoptées lors du séminaire régional pour le Pacifique qui s'est tenu à Quito en 2012 devraient permettre de promouvoir l'application par le Comité spécial du Plan d'action pour la troisième Décennie internationale, en particulier en ce qui concerne l'impact des changements climatiques et le développement durable dans les territoires. | UN | وأضاف أن التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 التي عُقدت في كيوتو، ستعين اللجنة في مواصلة تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث، وبالأخص فيما يتصل بأثر التغيرات المناخية والتنمية المستدامة على الأقاليم. |
29. La délégation équatorienne souhaite également appeler l'attention sur les conclusions et les recommandations adoptées lors du séminaire tenu à Genève en septembre 1996 pour aider à l'application de la Convention (A/51/541, par. 12 à 18). | UN | ٢٩ - وقال إن وفده يرغب أيضا في توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المعقودة في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لتقييم تنفيذ الاتفاقية )A/51/541، الفقرات ١٢ - ١٨(. |