"التي اعتمدتها اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • adoptées par le Comité spécial
        
    • approuvée par le Comité spécial
        
    • que le Comité spécial a adoptées
        
    Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. UN وشملت التدابير التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تهذيب ودمج عدد من قراراتها.
    Les sept dernières résolutions adoptées par le Comité spécial sur Porto Rico ont invité la puissance coloniale à permettre au peuple portoricain d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination et à indépendance. UN وقد طالبت القرارات السبعة الأخيرة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو السلطة الاستعمارية بالسماح لشعب بورتوريكو بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Pour ce qui est de l'annexe II, le Conseil voudra peut-être entériner les décisions adoptées par le Comité spécial concernant les modifications techniques à apporter au certificat d'origine (formule A) du SGP. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس في أن يتخذ إجراء بشأن المقررات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة فيا يخص التعديلات الفنية على شهادة المنشأ، النموذج " ألف " ، الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    Toutefois, conformément à la recommandation du Bureau approuvée par le Comité spécial à sa 1479e séance, le 19 juin, le Comité spécial a entendu des déclarations faites par les représentants des organisations concernées. UN على أن اللجنة استمعت إلى بيانات من ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب، التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٧٩ المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme sa position relativement à la question de Porto Rico et demande la mise en œuvre immédiate de toutes les résolutions et décisions - au nombre de 27 - que le Comité spécial a adoptées à ce sujet. UN 13 - وتابع قائلا إن حركة عدم الانحياز تعيد التأكيد على موقفها إزاء مسألة بورتوريكو، وتدعو إلى التنفيذ الفوري لجميع القرارات والمقررات - البالغ عددها 27 - التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع.
    Par conséquent, la délégation du Nicaragua invite l'Assemblée générale à procéder, dans les meilleurs délais, à un examen approfondi de la situation coloniale de Porto Rico; de plus, la délégation nicaraguayenne demande instamment au Gouvernement des États-Unis d'Amérique d'assumer ses responsabilités en ce qui concerne le processus de décolonisation, et d'entamer la mise en œuvre des nombreuses résolutions adoptées par le Comité spécial. UN وبناء على ذلك يدعو وفده الجمعية العامة إلى إجراء دراسة عامة للحالة الاستعمارية في بورتوريكو في أقرب وقت ممكن، ويحث حكومة الولايات المتحدة على تحمل مسؤوليتها في عملية إنهاء الاستعمار والبدء في تنفيذ العديد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة.
    M. Corbin (îles Vierges américaines) dit que les résolutions adoptées par le Comité spécial concernant les petits territoires durant le mandat du Gouvernement de l'orateur réaffirment la pertinence des résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale. UN 6 - السيد كوربين (جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة أثناء عمله مع الحكومة أكدت أهمية قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و1541 (د-15).
    19. Le texte des résolutions d'ensemble (A/AC.109/2097) adoptées par le Comité spécial à sa 1481e séance, le 20 juin 1997, est reproduit à la section D, sous la forme de recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. UN ١٩ - يرد نص القرارات الموحدة (A/AC.109/2097) التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٨١، المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في الفرع دال، في شكل توصيات للجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    14. A cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander que le paragraphe 5 des directives adoptées par le Comité spécial en 1992 (A/AC.109/L.1791, annexe) soit amendé comme suit : UN ١٤ - وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن يوصي بتعديل الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٢ )A/AC.109/L.1791، المرفق( ليصبح نصها كما يلي:
    14. A cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander que le paragraphe 5 des directives adoptées par le Comité spécial en 1992 (A/AC.109/L.1791, annexe) soit amendé comme suit : UN ١٤ - وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن يوصي بتعديل الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٢ )A/AC.109/L.1791، المرفق( ليصبح نصها كما يلي:
    Il reflète en particulier les recommandations adoptées par le Comité spécial au sujet de sa composition ainsi que la suppression des dispositions de la Charte relatives aux " États ennemis " . UN وهو يعكس بوجه خاص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن تكوينها وبشأن حذف أحكام الميثاق المتصلة ﺑ " الدول المعادية " .
    24. Le texte de la résolution (A/AC.109/1129) et celui des décisions (A/AC.109/1127 et 1128) adoptées par le Comité spécial à sa 1407e séance, le 28 juillet 1992 (voir par. 18 à 20) est reproduit dans la section D, sous la forme de recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. UN ٢٤ - يظهر نص القرار (A/AC.109/1129) والمقررين )A/AC.109/1127 و 1128( التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٠٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ )انظر الفقرات ١٨-٢٠( في الفرع دال على شكل توصيات من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Mme Ramos (Association américaine des juristes) dit que, grâce aux résolutions adoptées par le Comité spécial ces dernières années, les bombardements et les exercices militaires sur Vieques ont cessé et l'infanterie de marine des États-Unis a quitté l'île en 2003. UN 91 - السيدة راموس (رابطة القانونيين الأمريكية): قالت إنه بفضل القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في السنوات الماضية، توقفت التفجيرات والتدريبات العسكرية في فيسكس، وغادر مشاة البحرية الجزيرة في عام 2003.
    46. En janvier 2013, le Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes a adopté une déclaration historique soulignant le caractère latino-américain et caribéen de Porto Rico et, à la lumière des résolutions relatives à Porto Rico, adoptées par le Comité spécial, considérant cette question comme présentant un intérêt pour la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 46 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، اعتمد مؤتمر القمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إعلاناً تاريخياً أبرزت فيه أن بورتوريكو تحمل طابع أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، كما اعتبر، في ضوء القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، أن هذه المسألة تحظى باهتمام جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En janvier 2014, le Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes a adopté une déclaration historique soulignant le caractère latino-américain et caribéen de Porto Rico et, à la lumière des résolutions relatives à Porto Rico adoptées par le Comité spécial, considérant cette question comme présentant un intérêt pour la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 52 - ومضى قائلا إن مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في كانون الثاني/ يناير 2014، اعتمد إعلانا تاريخيا يبرز الطابع الأمريكي اللاتيني والكاريبي الذي تتسم به بورتوريكو، وذلك على ضوء القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، وبالنظر لأهمية هذه المسألة للجماعة.
    Les nombreux acteurs de la société civile, d'obédiences politiques diverses, participant aux auditions du Comité spécial de la décolonisation sur Porto Rico maintiennent que le processus de consultation du peuple portoricain sur la question du statut devrait se dérouler dans le contexte du droit international, de la résolution 1514 (XV) et des résolutions concernant Porto Rico adoptées par le Comité spécial de la décolonisation depuis 1973. UN وترى مجموعة عريضة من الفئات السياسية وهيئات المجتمع المدني في بورتوريكو التي شاركت في جلسات استماع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو أن عملية استشارة سكان بورتوريكو بخصوص مسألة وضع الإقليم يجب أن تتم وفقا للقانون الدولي، وقرار الأمم المتحدة 1514 (د-15)، والقرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اعتمدتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ عام 1973.
    Les nombreux acteurs de la société civile, d'obédiences politiques diverses, participant aux auditions du Comité spécial de la décolonisation sur Porto Rico maintiennent que le processus de consultation du peuple portoricain sur la question du statut devrait se dérouler dans le contexte du droit internationale, de la résolution 1514 (XV) et des résolutions concernant Porto Rico adoptées par le Comité spécial de la décolonisation depuis 1973. UN وترى مجموعة عريضة من الفئات السياسية وهيئات المجتمع المدني في بورتوريكو التي شاركت في جلسات استماع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو أن عملية استشارة سكان بورتوريكو بخصوص مسألة وضع الإقليم يجب أن تتم وفقا للقانون الدولي، وقرار الأمم المتحدة 1514 (د-15)، والقرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اعتمدتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ عام 1973.
    Toutefois, conformément à la recommandation du bureau approuvée par le Comité spécial à sa 1461e séance, le 24 juillet, le Comité spécial a entendu des déclarations faites par les représentants des organisations concernées. UN على أن اللجنة استمعت إلى بيانات من ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٦١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه.
    22. Le texte des résolutions (A/AC.109/1092 et 1095) ainsi que celui des décisions (A/AC.109/1093 et 1094), que le Comité spécial a adoptées à sa 1393e séance, le 14 août 1991 (voir par. 16 à 18), sont reproduits à la section D ci-après, sous la forme de recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. UN ٢٢ - ترد نصوص القرارين A/AC.109/1092) و 1095( والمقررين )A/AC.109/1093 و 1094( التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ٣٩٣١ المعقودة في ٤١ آب/أغسطس ١٩٩١ )انظر الفقرات ٦١-٨١( في الفرع دال أدناه على شكل توصيات من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus