"التي اعتمدتها المؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • adoptés par les conférences
        
    • adoptés lors des conférences
        
    • ADOPTÉES PAR LES CONFÉRENCES
        
    • adoptés lors des grandes conférences
        
    • adoptés aux
        
    • adoptés par les grandes conférences
        
    Appelant l'attention en particulier sur les textes suivants adoptés par les conférences interparlementaires : UN وإذ يوجه الانتباه بوجه خاص إلى النصوص التالية التي اعتمدتها المؤتمرات البرلمانية الدولية:
    Il a présidé le Groupe de travail du GNUD sur les indicateurs du Bilan commun de pays, indicateurs qui permettront, dans le bilan, de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs adoptés par les conférences internationales d'importance majeure comme la CIPD. UN وترأس الصندوق فريق المجموعة العامل المعني بمؤشرات التقييم القطري المشترك المقرر جعلها جزءً لا يتجزأ من هذا التقييم لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Trois équipes de travail se consacrent actuellement à cette tâche, en procédant à partir des thèmes prioritaires communs aux plans d'action adoptés par les conférences. UN وتواصل ثلاث فرق للعمل تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أعمالها حاليا حول مواضيع اﻷولوية التي تتقاطع مع خطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات.
    Il viendra compléter les activités menées dans ce domaine, afin de renforcer la capacité des pays en développement de mettre en oeuvre les déclarations et programmes d'action adoptés lors des conférences mondiales des Nations Unies. UN وهو يكمل الأنشطة ذات الصلة في إطار هذين البرنامجين لتعزيز قدرات البلدان النامية على تنفيذ الإعلانات والمناهج التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    DISPOSITIONS RELATIVES À LA FAMILLE ADOPTÉES PAR LES CONFÉRENCES MONDIALES DES ANNÉES 90 12 - 47 6 UN مواضيع أساسية مشتركة بين اﻷحكام الخاصة باﻷسرة التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة خلال التسعينات
    Rappelant aussi les déclarations et les programmes d'action adoptés lors des grandes conférences et réunions au sommet de l'Organisation des Nations Unies et lors de leurs réunions de suivi, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، واجتماعات متابعتها،
    En tant que petit pays insulaire en développement, et en tant que membre concerné du village mondial, mon pays approuve pleinement les déclarations et les plans d'action adoptés aux récentes conférences mondiales. UN وبلدي، كبلد جزري صغير نام، وكعضو متأثر بالقرية العالمية، يؤيد تأييدا كاملا الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية الأخيرة.
    Les objectifs adoptés par les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, y compris les objectifs 1 à 7 de la Déclaration du Millénaire pour le développement, couvrent toute une gamme d'objectifs intéressant le développement social. UN 9 - هناك نطاق كامل من أهداف التنمية الاجتماعية التي تتجلى في الأهداف التي اعتمدتها المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية من 1 إلى 7.
    25. Exhorte tous les États à reprendre, dans les déclarations et programmes d’action adoptés par les conférences internationales convoquées par l’Organisation des Nations Unies sur la question, les éléments susceptibles de contribuer à promouvoir et défendre les principes du droit au développement énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement; UN ٢٥ " - تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية كما هي واردة في إعلان الحق في التنمية؛
    22. Exhorte tous les États à reprendre, dans les déclarations et programmes d’action adoptés par les conférences internationales convoquées par l’Organisation des Nations Unies sur la question, des éléments susceptibles de contribuer à promouvoir et défendre le droit au développement; UN ٢٢ - تشجع جميع الدول على أن تتناول، في إطار إعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، عناصر تشجيع وحماية الحق في التنمية؛
    22. Exhorte tous les États à reprendre, dans les déclarations et programmes d'action adoptés par les conférences internationales convoquées par l'Organisation des Nations Unies sur la question, des éléments susceptibles de contribuer à promouvoir et défendre le droit au développement; UN ٢٢ - تشجع جميع الدول على أن تتناول، في إطار إعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، عناصر تعزيز وحماية الحق في التنمية؛
    c) Mise en oeuvre des programmes d'action adoptés par les conférences internationales; UN )ج( تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية؛
    Le Département apportera aussi un appui aux mécanismes intergouvernementaux chargés de suivre l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'application des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les plus avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré. UN وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة.
    Le Département apportera aussi un appui aux mécanismes intergouvernementaux chargés de suivre l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'application des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les plus avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré. UN وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة.
    3. À sa première session ordinaire de 1995, le Comité administratif de coordination (CAC) a reconnu la nécessité de mettre en place un cadre commun pour aider les pays à assurer l'application et le suivi coordonnés des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales. UN ٣ - وقد سلمت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ٥١٩٩، بضرورة توفر إطار مشترك لمساعدة البلدان في تنسيق تنفيذ ورصد برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية.
    En tant que tels, ils peuvent se comparer aux visions et aux programmes adoptés lors des conférences mondiales des Nations Unies dans les années 70, à commencer par la Conférence sur l'environnement de Stockholm. UN ويمكن مقارنتها بالرؤية والبرامج التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السبعينات، ابتداء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهلم.
    Des services de coopération technique seront fournis aux pays de la région pour les aider à donner suite aux plans d'action concernant le domaine social, adoptés lors des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وستوفر خدمات التعاون التقني للبلدان في المنطقة لمتابعة خطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    Des services de coopération technique seront fournis aux pays de la région pour les aider à donner suite aux plans d'action concernant le domaine social, adoptés lors des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وستوفر خدمات التعاون التقني للبلدان في المنطقة لمتابعة خطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي.
    III. THÈMES PRIORITAIRES COMMUNS ÉNONCÉS DANS LES DISPOSITIONS RELATIVES À LA FAMILLE ADOPTÉES PAR LES CONFÉRENCES MONDIALES DES ANNÉES 90 UN ثالثا - مواضيــع أساسيـــة مشتركــة بين اﻷحكــام الخاصة باﻷسرة التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة خلال التسعينات
    Il a également souligné le rôle que l'Organisation est appelée à jouer dans le suivi des décisions ADOPTÉES PAR LES CONFÉRENCES internationales de haut niveau en matière de développement et de relations économiques internationales. UN كما أكد على الدور الذي يطلب من المنظمة أن تقوم به في متابعة القرارات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية على أعلى مستوى في مجال التنمية والعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Rappelant aussi les déclarations et les programmes d'action adoptés lors des grandes conférences et réunions au sommet de l'Organisation des Nations Unies et lors de leurs réunions de suivi, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، واجتماعات متابعتها،
    Ce plan devrait tenir compte de la Déclaration et du Programme d'action et de l'Engagement mondial adoptés aux premier, deuxième et troisième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenus respectivement à Stockholm en 1996, à Yokohama en 2001 et à Rio de Janeiro en 2008; UN وينبغي أن تراعي هذه الخطة الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال المنعقدة على التوالي في ستكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو في 1996 و2001 و2008؛
    Rappelant également les déclarations et programmes d'action adoptés par les grandes conférences et réunions au sommet de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à leurs réunions de suivi, UN وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعات متابعتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus