Les communications mentionnaient expressément ou implicitement les objectifs et/ou critères énoncés dans les lignes directrices adoptées par le SBI à sa cinquième session. | UN | وأشارت المذكرات، صراحة أو ضمناً، إلى اﻷهداف و/أو المعايير المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة. |
Conformément aux conclusions qui ont été adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقا للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، فقد طُلب من ممثلي الأطراف ومن المنظمات الدولية التقيد بالإيجاز في بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
a) Des conclusions adoptées par le SBI à sa dixhuitième session, qui portaient notamment sur l'élaboration d'ordres du jour distincts pour la Conférence des Parties et pour la COP/MOP et sur la tenue de séances communes au cours de la réunion de haut niveau; | UN | (أ) الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، والتي تصدت لمسائل مثل إعداد جدولي أعمال منفصلين لكل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وعقد جلسات مشتركة أثناء الجزء الرفيع المستوى()؛ |
Conformément aux conclusions qui ont été adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | وعملاً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() في دورتها الرابعة والعشرين، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفهية قدر الإمكان. |
Conformément aux conclusions que le SBI a adoptées à sa vingt-quatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingt-quatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
6. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | 6- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
6. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingt-quatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | 6- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
6. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | 6- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
Conformément aux conclusions adoptées par le SBI, à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
6. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | 6- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
8. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingt-quatrième session, toutes les séances tenues pendant les deux séries précédentes de sessions avaient été programmées pour se terminer à 18 heures, sauf exception décidée par le Bureau ou les présidents des organes subsidiaires. | UN | 8- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، حُدِّدت الساعة السادسة مساءً كموعد لانتهاء جميع الجلسات خلال فترتي الدورات السابقة، مع استثناءات قرّرها مكتبا أو رئيسا الهيئتين الفرعيتين. |
8. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingt-quatrième session, toutes les séances tenues pendant les deux séries précédentes de sessions avaient été programmées pour se terminer à 18 heures, sauf exception décidée par le Bureau ou les présidents des organes subsidiaires. | UN | 8- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين() ، حدّدت الساعة السادسة مساءً موعداً لانتهاء جميع الجلسات في أثناء فترتي الدورات السابقة، مع استثناءات قررها مكتبا أو رئيسا الهيئتين الفرعيتين. |
8. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, sauf exception décidée par le Bureau de la Conférence des Parties ou les présidents des organes subsidiaires. | UN | 8- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، حددت الساعة السادسة مساءً موعداً لانتهاء جميع الجلسات، باستثناء الحالات التي يحددها مكتب مؤتمر الأطراف أو رئيسا الهيئتين الفرعيتين. |
8. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, sauf exception décidée par le Bureau de la Conférence des Parties ou les présidents des organes subsidiaires. | UN | 8- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، حددت الساعة السادسة مساءً موعداً لانتهاء جميع الجلسات، باستثناء الحالات التي يحددها مكتب مؤتمر الأطراف أو رئيسا الهيئتين الفرعيتين. |
9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, notamment afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux suffisamment de temps pour préparer les séances quotidiennes, mais elles pourront, à titre exceptionnel et au cas par cas, se prolonger de deux à trois heures. | UN | 9- وتمشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين()، فقد تحدد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة 00/18 مساءً، وخاصة لإتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن قد يمكن في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات حسب كل حالة على حدة. |
9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, notamment afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux suffisamment de temps pour préparer leurs réunions quotidiennes, mais pourraient, à titre exceptionnel et au cas par cas, se poursuivre pendant deux à trois heures. | UN | 9- وتمشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة السادسة مساءً، وخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن يمكن في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات حسب كل حالة على حدة. |
9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. | UN | 9- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين() فإن من المقرر أن تنتهي جميع الجلسات في الساعة 00/18 مساءً، وخاصة لإتاحة وقت كافٍ للأطراف والمجموعات الإقليمية للتحضير للجلسات اليومية، ولكن قد يمكن في ظروف استثنائية وفي كل حالة بمفردها مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات. |
9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer leurs réunions quotidiennes, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. | UN | 9- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات بالساعة السادسة مساءً، وبخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات، حسب كل حالة على حدة. |
Conformément aux conclusions que le SBI a adoptées à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقاً للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |
Conformément aux conclusions que le SBI a adoptées à sa vingt-quatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. | UN | ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان. |