"التي بذلها البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • déployés par le
        
    • faits par le
        
    • du Programme a dispensés
        
    • que le PNUD avait effectivement réussi
        
    4. Exprime son soutien aux efforts particuliers déployés par le PNUD pour tenir compte des grandes priorités d'audit pendant l'exercice 2008-2009; UN 4 - يعرب عن دعمه للجهود المحددة التي بذلها البرنامج الإنمائي بشأن الأولويات الرئيسية لمراجعة الحسابات في فترة السنتين 2008-2009؛
    4. Exprime son soutien aux efforts particuliers déployés par le PNUD pour tenir compte des grandes priorités d'audit pendant l'exercice 2008-2009; UN 4 - يعرب عن دعمه للجهود المحددة التي بذلها البرنامج الإنمائي بشأن الأولويات الرئيسية لمراجعة الحسابات في فترة السنتين 2008-2009؛
    3. Accueille avec satisfaction les efforts déployés par le PNUD pour mettre en œuvre en 2011 la stratégie en faveur de l'égalité des sexes et obtenir des évolutions concrètes et des résultats d'ordre institutionnel à cet égard; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في عام 2011 ولتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين؛
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction des efforts faits par le PNUD pour soutenir le Cambodge pendant la période de transition (1991-1993). UN ولاحظ كثير من الوفود، مع التقدير، الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي دعما لكمبوديا في أثناء فترة الانتقال، من عام ١٩٩١ لغاية عام ١٩٩٣.
    Grâce aux conseils que le service consultatif du Programme a dispensés au Gouvernement de la République de Corée, le Conseil des communications par satellite pour l’Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir l’harmonisation du développement et de l’utilisation des communications par satellite dans la région et à favoriser la coopération à cette fin, a pu développer rapidement ses activités. UN ٢٣ - وبفضل الجهود التي بذلها البرنامج عن طريق تقديم الخدمة الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا تسارع النمو وجرت حركة العمل في مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يستهدف تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تطوير الاتصالات الساتلية في المنطقة واستغلالها.
    Quelques délégations ont reconnu que le PNUD avait effectivement réussi à améliorer l'exécution des programmes, réduire les dépenses et recentrer son action. UN ونوهت بعض الوفود بالجهود اﻹيجابية التي بذلها البرنامج للنهوض بتنفيذ البرامج، وخفض النفقات، وتضييق بؤرة التركيز.
    3. Accueille avec satisfaction les efforts déployés par le PNUD pour mettre en œuvre en 2011 la stratégie en faveur de l'égalité des sexes et obtenir des évolutions concrètes et des résultats d'ordre institutionnel à cet égard; UN 3 - يرحّب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في عام 2011 ولتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين؛
    3. Prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    3. Prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    3. Prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    3. Accueille avec satisfaction les efforts déployés par le PNUD pour mettre en œuvre en 2011 la stratégie en faveur de l'égalité des sexes et obtenir des évolutions concrètes et des résultats d'ordre institutionnel à cet égard; UN 3 - يرحّب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في عام 2011 ولتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين؛
    13. Salue les efforts déployés par le PNUD pour mettre en place un système d'alerte et d'intervention précoce, ainsi que pour encourager selon que de besoin l'analyse des conflits, étant donné que ce sont des mesures essentielles pour lui permettre de mieux mettre à profit sa présence sur le terrain afin d'intervenir rapidement et efficacement; UN 13 - يرحب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لإنشاء نظام للإنذار المبكر والعمل المبكر، وكذلك لتعزيز الاستخدام الملائم لتحليل النزاعات، اعترافا منه بأهمية تلك الخطوات في كفالة تحقيق أثر أكبر للوجود الميداني للبرنامج الإنمائي من حيث العمل السريع والفعال؛
    13. Salue les efforts déployés par le PNUD pour mettre en place un système d'alerte et d'intervention précoces, ainsi que pour promouvoir l'analyse des conflits, considérant qu'il s'agit de mesures essentielles pour mieux tirer parti de sa présence sur le terrain afin d'intervenir rapidement et efficacement; UN 13 - يرحب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لإنشاء نظام للإنذار المبكر والعمل المبكر، وكذلك لتعزيز الاستخدام الملائم لتحليل النزاعات، اعترافا منه بأهمية تلك الخطوات في كفالة تحقيق أثر أكبر للوجود الميداني للبرنامج الإنمائي من حيث العمل السريع والفعال؛
    13. Salue les efforts déployés par le PNUD pour mettre en place un système d'alerte et d'intervention précoces, ainsi que pour promouvoir l'analyse des conflits, considérant qu'il s'agit de mesures essentielles pour mieux tirer parti de sa présence sur le terrain afin d'intervenir rapidement et efficacement; UN 13 - يرحب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لإنشاء نظام للإنذار المبكر والعمل المبكر، وكذلك لتعزيز الاستخدام الملائم لتحليل النزاعات، اعترافا منه بأهمية تلك الخطوات في كفالة تحقيق أثر أكبر للوجود الميداني للبرنامج الإنمائي من حيث العمل السريع والفعال؛
    59. M. Vijay Samnotra (PNUE) a ouvert le débat en présentant aux participants les efforts déployés par le PNUE pour harmoniser la gestion et la présentation de l'information intéressant les conventions relatives à la biodiversité. UN 59- افتتح السيد فيجاي سامنوترا (الممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة) المناقشة بإطلاع المشاركين على الجهود التي بذلها البرنامج للتوفيق بين الإدارة والإبلاغ بالمعلومات اللازمة للمعاهدات الخاصة بالتنوع البيولوجي.
    9. Prend note des efforts déployés par le PNUD pour renforcer le cadre de résultats du budget d'appui biennal, et encourage le Programme à continuer d'améliorer les indicateurs de sorte qu'ils soient < < spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps > > , et de lier de manière plus explicite les moyens aux résultats escomptés; UN 9 - يلاحظ الجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتعزيز إطار نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويشجع البرنامج على مواصلة تحسين المؤشرات بحيث تكون " محددة وقابلة للقياس وقابلة للتحقيق ومناسبة ومقيدة بإطار زمني " ، وأن يربط النواتج بالنتائج المتوقعة بصورة أوضح؛
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction des efforts faits par le PNUD pour soutenir le Cambodge pendant la période de transition (1991-1993). UN ولاحظ كثير من الوفود، مع التقدير، الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي دعما لكمبوديا في أثناء فترة الانتقال، من عام ١٩٩١ لغاية عام ١٩٩٣.
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction des efforts faits par le PNUD pour soutenir le Cambodge pendant la période de transition (1991-1993). UN ولاحظ كثير من الوفود، مع التقدير، الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي دعما لكمبوديا في أثناء فترة الانتقال، من عام ١٩٩١ لغاية عام ١٩٩٣.
    23. Grâce aux conseils que le service consultatif du Programme a dispensés au Gouvernement de la République de Corée, le Conseil des communications par satellite pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à promouvoir l'harmonisation du développement et de l'utilisation des communications par satellite dans la région et à favoriser la coopération à cette fin, a pu développer rapidement ses activités. UN ٢٣ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن سرعة نمو وعمل مجلس الاتصالات عن طريق السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. ويهدف المجلس إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تطوير الاتصالات عن طريق السواتل في المنطقة واﻹفادة منها.
    Quelques délégations ont reconnu que le PNUD avait effectivement réussi à améliorer l'exécution des programmes, réduire les dépenses et recentrer son action. UN ونوهت بعض الوفود بالجهود اﻹيجابية التي بذلها البرنامج للنهوض بتنفيذ البرامج، وخفض النفقات، وتضييق بؤرة التركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus